第164章:不做誰(shuí)的替身
安府藏書閣。
安卿兮走到一處角落取出虎符,恰好老夫人推門而入。
安卿兮沒(méi)有出聲,老夫人拄著拐杖走進(jìn)去,站在原地,陷入了良久的沉寂。
“兮兒?!?p> 過(guò)了許久,老夫人才喚了一句,“出來(lái)吧,府里的下人已經(jīng)報(bào)告過(guò)你的行蹤了?!?p> 安卿兮嘆息一聲走了出來(lái)。
“祖母?!?p> 她懷里抱著放著虎符的黑木盒子,老夫人看了一眼,問(wèn)道:“這虎符你發(fā)現(xiàn)之時(shí),沒(méi)被旁...