Sixteen years have passed, the two children have grown up, although do not
remember the past, but there is always a red line in leading them step by step to
each other.
十六年過去了,兩個(gè)孩子也長大了,雖然不記得前塵往事,但是冥冥之中總有一條紅線在牽著他們一步步的向彼此走進(jìn)。
Fenton, the prince of the land of snow, loved hunting in the snow. I heard the
minister say that there was a good scenery in the southern frontier, and the forest
was dense but white. Although it was quite cold, the boys would feel cold wherever
they started hunting.So the king of the kingdom of snow decided to hold a hunting
party there, and the winner will have a good prize, and no identity to participate,
many people were ready to move.
雪之國的王子芬頓酷愛在雪地里打獵,聽大臣說在南方邊疆有一處不錯(cuò)的風(fēng)景,森林茂密但是卻雪白一片,雖然挺冷的,但是男孩子們打起獵來哪還會(huì)覺得冷。于是雪之國的國王決定在那舉辦一場(chǎng)狩獵會(huì),贏得人將會(huì)有很好的獎(jiǎng)品領(lǐng)取,且不限身份參加,許多百姓們都蠢蠢欲動(dòng)了。
As the gunfire rang out and the race began, Fenton, Prince of the Snow Country,
shot a fleeing wild rabbit, and everyone applauded.The next game became stronger
and stronger. Fenton, Prince of the Land of Snow, did not know what animal had
attracted his attention. He saw an unknown animal moving fast in the grass. With his
eyes surprised, he immediately dismounted and quietly followed him.Follow him,
finally found that it is a wild elk, the prince was delighted, elk has a good meaning
in a snow country, hunting it, he is the first.
隨著槍聲響起,比賽開始了,雪之國的王子芬頓一下子就射中了一只正在逃跑的野兔子,所有人都紛紛拍手叫好。接下來的比賽愈演愈烈,雪之國的王子芬頓不知道被什么動(dòng)物吸引了注意力,只見草叢中有一只不明動(dòng)物在飛快的移動(dòng),他兩眼一驚,立刻下馬悄悄地跟在后頭追著。跟著跟著,終于發(fā)現(xiàn)了是一只野生麋鹿,王子欣喜不已,麋鹿在雪之國可是有著很好的寓意,獵中它,他就是第一了。
But the elk was a little strange. Although it moved very fast, it seemed to wait for
Prince Fenton to keep up. The prince gradually understood the idea of the elk, put
away the iron arrow and kept following slowly, and the elk disappeared in a farmer's
yard.The prince walked in and saw, no one was in, is the farmers planted some
flower fields and a small chicken farm, the elk footprints finally disappeared in front
of the chicken farm.
但是這只麋鹿有些奇怪,雖然它移動(dòng)速度特別快,卻好像總是刻意的停一會(huì)兒等著王子芬頓跟上,王子漸漸的也明白了這只麋鹿的想法,收起鐵箭,不停不慢的跟著,最后麋鹿在一處農(nóng)戶的院子里消失了。王子走進(jìn)去一看,并未有人在,是農(nóng)戶種的一些花田還一個(gè)小雞舍,麋鹿的腳印最后消失在了雞舍前。