“Здравствыйте”(你好)
芬格爾聽(tīng)到對(duì)方詢問(wèn)的時(shí)候是用俄語(yǔ),也就順便用俄語(yǔ)和對(duì)方交流。
其實(shí)他俄語(yǔ)回得也不是很多,只會(huì)用一些常見(jiàn)的日常用語(yǔ)罷了。
神父看著芬格爾結(jié)結(jié)巴巴,有些窘迫的模樣,隨和的笑了笑,然后切換回了英語(yǔ)。
“你好?!?p> 雖然是一位陌生人,但是芬格爾溫和的穿著神父袍的年輕人好感度還是很高的,似乎這個(gè)人身邊有著一種讓人很安心的氣...