在永夜之地,在已經(jīng)撤離的京都原址。
穿著黃衣的修道士們,在黑暗中無(wú)形無(wú)影,如同鬼魅般站定,唱起圣歌,唱給他們的遠(yuǎn)方歡宴者。
“沿著岸邊,切開(kāi)云彩;雙子的太陽(yáng)沉向湖間;長(zhǎng)長(zhǎng)的影子落了下來(lái);就在那卡爾克薩?!?p> “黑星升起的奇妙之夜;夜中運(yùn)行的奇妙之月;但更加奇妙的還是那;失落的卡爾克薩?!?p> “畢宿星的歌無(wú)人聽(tīng)曉;國(guó)王的襤衣隨風(fēng)飄搖;歌聲默默地消逝在那;昏暗的卡...