薇薇沒(méi)有為海軍洗地的意思,她先把自己摘出來(lái):“我可不是海軍的人,世界政府強(qiáng)征我去參戰(zhàn),你說(shuō)我能不去嗎?人在戰(zhàn)場(chǎng)上,不殺人就得被殺,那個(gè)時(shí)候根本沒(méi)得選擇,你可不知道,那些海賊有多么兇惡,一個(gè)叫做卡塔庫(kù)栗的惡人,手持三叉戟,一直在追著我打,我躺在地上裝死他都不放過(guò)我,你說(shuō)我這種可憐弱小又無(wú)助的人,能怎么辦?”
聽(tīng)到這個(gè)“可憐弱小又無(wú)助”的形容詞,想到卡塔庫(kù)栗被某人突襲時(shí)的愕然表情,不...