首頁 短篇

詩人在飛

詩人模仿

詩人在飛 還軍霸上 142 2021-11-09 21:12:50

  If I had not been in a daze, pedestrians would not be in this moment of busy blur into smoke.

   If you had not walked in this fog, I would not choke a string of tears.

   Please wait for me to quietly wipe the trace of tears, so that this ethereal life buried in your unique elegance

   如果我沒有發(fā)呆,行人就不會在這片刻忙碌中模糊成煙霧。

  如若你不曾在這霧中走來,我便不會嗆出好一串眼淚。

   請待我悄無聲息地拭去淚跡,再把這輕飄飄的一生埋于你的絕代風(fēng)華里。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南