59. 列車之上(一)
尤涅佛與加德文達成共識。
一旁站著的哈利終于忍不住問:“發(fā)生什么了嗎?”
他在邊上看著這兩個人一個接一個輪流著變臉,又附著耳朵說神秘的悄悄話,實在是迷惑不解。
而且,有一種被隔在外面的感覺。
“沒什么,就是發(fā)生了一些……小事?!奔拥挛慕忉屨f,“接下來我會和你們一起去一趟霍格沃茨?!?p> “您也要去霍格沃茨?”哈利驚訝地說,“為什么?”
“去拜訪老朋友?!奔拥挛恼f。
哈利露出懷疑的眼神,又看向尤涅佛。
加德文用膝蓋頂了頂尤涅佛的腰。
尤涅佛只好說:“是的,他去拜訪老朋友。”
哈利心下了然,知道這兩個人一定有事情在瞞著他,癟了癟嘴,有些不舒服。
但馬上,他就瞧見尤涅佛朝他眨了眨眼,好像是在說,以后再告訴你。
哈利看了加德文一眼,心中忽然明白了什么。
“哦。”他看似乖巧地點了點頭。
“進去吧。”加德文說。
尤涅佛點了點頭,也不沖了,就簡簡單單朝隔墻走去,下一秒,他就穿過墻壁,來到了9?站臺。
一抬眼,就瞧見一輛鮮紅色的蒸汽機車,正停靠在擠滿旅客的站臺邊上,向外噴吐著白色的濃煙。
列車上掛的標牌上寫著:霍格沃茨特快列車,十一點。
蒲絨絨也從衣服兜里伸出小腦袋,小眼睛里滿是好奇。
沒過多久,背后就傳來手推車滾輪的聲音,尤涅佛轉頭一看,發(fā)現(xiàn)哈利也進來了,他瞧著這熱鬧的景象,眼睛里透出喜悅的光,嘴巴也情不自禁地咧開,露出一排雪白的牙齒。
然后是加德文,他一現(xiàn)身就引來人們的注目,那一身華爾街打扮在這里實在是有些扎眼。
“走走走。”加德文催促著,領著兩人穿過人群。
頭幾節(jié)車廂已經(jīng)擠滿了學生,三人只能往車尾的方向走。
人群真是亂糟糟的,地上還有許許多多各種花色的貓,耳邊傳來嗡嗡嗡的說話聲和貓頭鷹刺耳的鳴叫。
不過哈利的雪鸮倒是一點不吵,甚至瞇著眼睛有點打瞌睡。
狂飆之旅讓它心力憔悴。
終于找到一個沒人的包廂。
上車時,加德文差點被站務員攔住,不過他出示了證件,就被立刻放行。
“真是方便?!惫w慕地說,“傲羅是不是想去哪就去哪?”
“差不多吧?!庇饶瘘c點頭說,“不過也很忙,還容易受傷,算得上是高危職業(yè)。說實話,我們昨天還住在醫(yī)院?!?p> “真的?”哈利吃驚地問。
“真的?!庇饶鹂隙ǖ卣f。
加德文轉過頭來:“你以為是因為誰啊?”
他幫忙把尤涅佛和哈利的皮箱搬上踏板,都挺沉的,因為裝著書。
包廂里什么都沒有,門兩邊是灰藍色格子的沙發(fā)座,有些老舊,但看上去還是蠻干凈的。
尤涅佛靠窗坐下,哈利坐在他對面,加德文坐在他旁邊。
三人齊齊松了口氣,外面實在是太擠了。
“不知道多少年沒坐過這列火車了?!奔拥挛拇蛄恐鼛牟贾?,忽然說,“真是懷念那段時光。”
哈利有些驚訝,問:“您也是從霍格沃茨畢業(yè)的嗎?”
“當然?!奔拥挛恼f,“不然還能從哪兒畢業(yè)呢?英國又沒有第二座魔法學校?!?p> “我是1979年畢業(yè)的,然后就加入魔法部接受傲羅訓練?!彼貞浲?,“那時候可亂著呢,我只訓練了兩年就開始工作了,本來至少要四年。”
對于這段經(jīng)歷,他顯然有些驕傲,不然也不會拿出來講。
若是平時,尤涅佛自然會順著他往下說,好套取一些信息,但現(xiàn)在他心情實在不怎么樣,就看向窗外。
哈利卻有些好奇,在他看來,加德文無疑是一位優(yōu)秀畢業(yè)生,就問:“能跟我說說霍格沃茨的事情嗎?比如說要注意什么,說實話,我有些擔心,因為我什么都不懂……”
說到最后,他有些憂心忡忡。
加德文就給他介紹霍格沃茨的情況,包括四大學院。
令人驚訝,他居然是拉文克勞畢業(yè)的。
不過仔細想想,好像也的確沒有更適合的了。
“拉文克勞是聰明人的學院。”他說,“不過格蘭芬多也不錯,再就是赫奇帕奇,最次就是斯萊特林了,最好別去那兒?!?p> 尤涅佛想起斯內(nèi)普,他要是在這肯定會說出相當辛辣的話,沒準還會打人。
“不知道我會是什么學院?!惫麚牡卣f,“學院是怎么分的?”
“是靠一頂分院帽,”加德文忽然露出陰森森的笑容,壓低聲音,煞有介事地說,“我們一般叫它‘分頭帽’,你需要在分院儀式上戴上它,然后它就會扭斷你的頭,掂量一下,根據(jù)頭的重量分學院?!?p> “真的嗎?”哈利有些懷疑。
“當然是真的?!奔拥挛恼f,“不信你問歌瑞爾?!?p> 他踢了踢尤涅佛的腳。
尤涅佛看了他一眼,點了點頭。
接下來還有用得著他的地方,在這種事情上就配合他一下吧。尤涅佛想。
哈利眼中不由閃過一絲驚恐。
“那頭還能安回去嗎?”他問。
“大部分能安回去,不過也有例外?!奔拥挛念D了一頓,問哈利,“你知道幽靈嗎?”
“還有幽靈?”哈利屏住呼吸。
霍格沃茨這么恐怖的嗎?
“當然有幽靈,而且還不少。”加德文說,“格蘭芬多就有一個幽靈,叫作‘差點沒頭的尼克’,他的頭與脖子之間僅有一層皮相連,就是因為在分頭,啊不,分院儀式上出了一點小問題。”
哈利不由問:“那他還活著嗎?我是說當時。”
“當然活著?!奔拥挛酿堄信d致地說,“就是不能參加魁地奇了,因為他的頭會掉下來,你能想象他騎在飛天掃帚上吊著頭的樣子嗎?”
雖然不知道什么是魁地奇,但是飛天掃帚哈利還是知道的,他想象了一下,下意識地打了一個哆嗦。
霍格沃茨和他想象得完全不一樣啊!
就在這時,包廂的推拉門開了,一個紅頭發(fā)的男孩站在外面。
他立刻就瞧見這里還有一個大人,忙說:“抱歉,拉錯了門?!?p> 他又把門給拉上了。
加德文無奈地聳了聳肩,然后哈利也跟著聳了聳,一大一小倒是頗得其樂。
憂咸
感謝鷫鳶,o通幽客o的月票!感謝大家的推薦票!找人物資料,有點晚。