斯溫獨自踏進了面前的木房,進門后兩張桌椅擺的整整齊齊,角落擺放著一個木架。
斯溫從一個小盒子里抽出一張紙,在系統(tǒng)的幫助下,渾若自然的讀了出來。
“英格蘭的農民在這片田野上平穩(wěn)的勞作生活了許多年,幸福感是如此的強烈。耕牛甚至會自愿地將它們的脖子伸進軛中。然而,黑夜終將來臨。
人們從來沒有想過,會有掠奪者從海上發(fā)起襲擊。
猶如兇猛的蜂群,北方的維京人攜著強大的海上力量撲向不列顛島。隨即又化作兇殘的狼群,在島上肆意地燒殺掠奪著。
教堂,村落,遇難者的尸體被棄置于各處,猶如散落街頭的糞便。
...”
“發(fā)現(xiàn)撒克遜記載文獻,是否兌換為財富點?”
“是?!彼箿夭]有猶豫,留著并沒有什么用,不過是一些記錄文字罷了。
“成功兌換200財富點?!?p> “還不錯,有收獲。”
掃視一周屋內的財產,斯溫又翻箱倒柜的找出一些錢幣,用個小布袋裝了起來。
“?。?!”一個男人痛苦的哀嚎聲響遍整個村莊。
斯溫聞聲趕了過去,見到的卻是因諾夫正在一斧頭又一斧頭的劈砍在可憐的男人身上,地上的殘肢到處都是,男人還有些生命特征,并未直接死去。
因諾夫則在興奮的揮舞著,似乎對錢財并沒有多感興趣,他更渴望著戰(zhàn)斗。
“夠了!”斯溫見此慘狀也有些反感,可以殺,但這是明顯的虐殺。“虐殺一個農民可不是什么具有榮譽的事,因諾夫。”
“但他的叫聲很有趣,不是嗎?我喜歡聽?!币蛑Z夫并未聽進去,反而反駁道。
“所以呢?我現(xiàn)在讓你住手,給他一個痛快的,你想違抗我?”斯溫對于這種自大的人可沒有好感。
“小牛犢子。”因諾夫發(fā)出了不屑的聲音,手上的動作并未停止,臉上浮現(xiàn)著扭曲而詭異的笑容。
“哼!”斯溫一個箭步上去,從背后將因諾夫一腳踹開,給了地上的農民一個痛快的割喉,男人臉上閃過一抹解脫。
“你想干什么?”因諾夫帶這些怒火。
“我讓你停下,你不想停,那就我自己來!在這里,我是船長,如果你不想服從,我不介意留下你在這里?!彼箿夭桓适救醯幕睾鹬?。
“有意思,小牛犢子脾氣還挺大?!币蛑Z夫舉起了盾牌,一手拿著斧頭敲擊著盾牌上的鐵塊,發(fā)出一陣有節(jié)奏的撞擊聲?!拔蚁M愕谋臼潞湍愕钠庖粯哟??!?p> 這是即將發(fā)起挑戰(zhàn)的準備。
“我希望你也是?!彼箿乩淅涞?,把劍在褲腿上擦去血跡,勾了勾手指頭?!澳蔷蛠戆桑斓?。”
因諾夫聞言直接橫沖了過來,舉著盾牌撞擊著斯溫的身子。
若是斯溫被撞了個實,迎接斯溫的將是致命的斧頭攻擊。
斯溫翻滾著身子閃開,將身體的敏捷發(fā)揮出來。
回首一劍橫掃因諾夫腿部,因諾夫往后閃躲。
兩人略拉開了一絲距離。
沒有停歇,斯溫繼續(xù)攻向因諾夫,一劍又一劍的揮砍著,因諾夫的盾牌一一將攻勢擋下,但在斯溫的攻擊下,盾牌也開始有著碎裂的痕跡。
“所以?你就是準備這么龜縮著打完的嗎?像個烏龜一樣?嗯哼?”斯溫嘲笑著。
“盾牌如同戰(zhàn)士的手足,這并不可恥?!币蛑Z夫不吃這一套,躲在盾牌的防御之下,伺機尋找著機會。
“別想了。我比你強,你知道嗎?不是我嘴上說說的,而是因為我真的比你強?!彼箿氐穆曇粲l(fā)大了起來,伴隨著的是揮劍的力量也愈加狠辣。
“嘎吱?!倍芘谱罱K不堪重負,碎裂開來。
“現(xiàn)在?你能指望什么?”斯溫蔑視道。
“啊!”因諾夫不再克制理智,沒了盾牌的他,現(xiàn)在不進攻就是在等死。
斯溫冷靜的招架住對方會下的斧頭,劍身擋在斧柄處。
“你知道嗎?其實你的力量很弱。”斯溫一個勁的羞辱著面前的因諾夫。
斯溫左腿使勁,一記鞭腿使出,將因諾夫踢倒在地。
斯溫冷冷的看著,并未繼續(xù)攻擊。
“站起來,繼續(xù)?!?p> 斯溫愈發(fā)的從容,因諾夫就愈發(fā)的憤怒。
因諾夫用力的敲打了一下挨踢的部位,仿佛在錘去疼痛一般,怒吼一聲站起身向斯溫撲來。
斯溫再次招架住攻擊,左手迅捷的一拳打在因諾夫握住武器的手掌上。
因諾夫一時吃痛,手臂失去力量,斧頭墜落在地。
斯溫順勢又一記巴掌狠狠的甩在了因諾夫的臉上。
此時的因諾夫整個頭部都被這一重擊打的昏昏的。
斯溫向前一步,將因諾夫摔倒在地。
“你現(xiàn)在,好像很狼狽呢。”
“剛才的囂張呢?”
“剛才的狂妄呢?”
“上了我的船,就是我說了算!”斯溫一腳又一腳的踹在了因諾夫的腰部,將其打的整個人都佝僂著身子縮成一團。
“如果有下次違抗,我將殺了你!”留下威脅的話語,斯溫徑直離開。
弱肉強食,的確,但這不是虐殺的理由,無理由的殘忍只能說明是個心理變態(tài)。
再加上不服從,還如此膽大妄為。
才使得斯溫氣的將其暴揍了一番。
用實力告訴他,在他的隊伍里,誰說了算!
“船長?!甭劼暥鴣淼谋娙她R齊喊道,剛才的動靜太大,幾人都以為有戰(zhàn)斗還沒結束,卻碰巧見到了這一幕。
對斯溫的敬重也更加強烈。
“收獲如何?”斯溫點點頭,詢問道。
“村莊并不大,就找到這些。”盧瑟德拎了拎手中的包裹。
“有收獲就行?!?p> “現(xiàn)在我們去哪?”蓋勒一手背著一個布袋問道。
“背了這么多你還想去哪?”斯溫白了他一眼。
“自然是回船上?!?p> 布托發(fā)出了歡呼,村莊雖不大,但對于幾人來說,收獲也算頗為豐富了。
“你帶來的人,我不希望有下一次。這一次,看在你的份上,我留他一命,若有下次,劍將紅!”斯溫離去的身影伴隨著冰冷的話語傳入了里德的耳邊。
里德點了點頭,走向在地上因疼痛而掙扎的因諾夫,一把扶起。
“斯溫雖剛出海,經驗不如那些老船長老道。但實力毋庸置疑,你何必呢。”里德嘆了口氣。
因諾夫默不作聲,在里德的攙扶下,一瘸一拐的跟了上去。