第五百三十六章 擬態(tài)
代表著反轉(zhuǎn)世界污染本源的騎拉帝納。
再也不復(fù)原來(lái)的任何意識(shí)。
它無(wú)情冰冷地凝視著下方的世界。
現(xiàn)在主導(dǎo)它整個(gè)身軀的,是那些黑色的污染物質(zhì)。
比濃墨更加深澈。
背后幽靈似的六只翅膀如液態(tài)般舞動(dòng)著。
以它為中心的反轉(zhuǎn)世界開(kāi)始逐漸崩塌。
倒掛的瀑布?jí)嬋肷顪Y。
天空上的樹(shù)木也轟隆落下。
烈空坐長(zhǎng)久作為大氣層守護(hù)者,第一眼便發(fā)...