劉賀在貝克城修整之時(shí),一百公里外的桑頓堡內(nèi),桑頓伯爵正在發(fā)愁。
貝克城里駐扎了近兩萬的士兵卻被一戰(zhàn)而下,從城中也逃出來一些士兵。
通過對(duì)那些的訊問,桑頓伯爵大致了解了這次貝克城被攻占的過程。
攻占貝克城的人所率領(lǐng)的軍隊(duì)只有幾千人,但他們的戰(zhàn)斗力卻很強(qiáng),其中還有不少的狼人。
加上對(duì)方大規(guī)模的使用了傳說中的魔法器,擁有兩萬大軍的貝克城被一戰(zhàn)而下。
剛得...
劉賀在貝克城修整之時(shí),一百公里外的桑頓堡內(nèi),桑頓伯爵正在發(fā)愁。
貝克城里駐扎了近兩萬的士兵卻被一戰(zhàn)而下,從城中也逃出來一些士兵。
通過對(duì)那些的訊問,桑頓伯爵大致了解了這次貝克城被攻占的過程。
攻占貝克城的人所率領(lǐng)的軍隊(duì)只有幾千人,但他們的戰(zhàn)斗力卻很強(qiáng),其中還有不少的狼人。
加上對(duì)方大規(guī)模的使用了傳說中的魔法器,擁有兩萬大軍的貝克城被一戰(zhàn)而下。
剛得...