第七十六章 耶夢(mèng)加得蛋
安斯艾爾看著這些書(shū)不由得在想,如果瓦爾克是四大名著的主評(píng)人,那《金瓶梅》就不會(huì)是預(yù)選四大名著,而是妥妥的五大名著。
好在第二層的書(shū)靠譜了一些,是各種人物的自傳以及一些傳說(shuō)故事。
自傳是什么成分,懂的都懂,就是瞎吹牛逼。
安斯艾爾仔細(xì)翻閱了一下這些書(shū)籍,他主要是覺(jué)得這些書(shū)很老套,像是前世幾十年前流行一時(shí)的武俠文。
主角苦大仇深的身世,各種稀奇古怪的奇遇,以及最后逆襲成功,大仇得報(bào),迎娶公主走上人生巔峰。
什么變成人類的金屬龍伙伴、什么美麗動(dòng)人的精靈導(dǎo)師,還有掉下懸崖?lián)斓降奈浼蓟蛘吣Хǖ浼?p> 這些都太老套了,甚至還有不少毒點(diǎn),安斯艾爾根本看不上眼。
瓦爾克對(duì)此倒是饒有興趣,所以被擺放到了第二層。
等到安斯艾爾走上第三層,這里的風(fēng)景又大不相同。
這些書(shū)籍都是貨真價(jià)實(shí)的文學(xué)典籍以及歷史名著,又或者是瓦西羅亞大陸的地理介紹。
其中有不少書(shū)籍甚至在安斯艾爾的傳承記憶中都有提到過(guò)。
它們不全是由人類或者其他智慧種族撰寫(xiě),也有一部分是神靈流傳下來(lái)的。
只是瓦爾克并不是很喜歡這種書(shū),他大概只是對(duì)書(shū)籍有一些收集癖。
在第三層的書(shū)都有一層厚厚的灰,看上去很久都沒(méi)有打掃過(guò),也沒(méi)有翻閱過(guò),和第一、第二層的書(shū)相去甚遠(yuǎn)。
帶領(lǐng)安斯艾爾參觀完自己的書(shū)屋,瓦爾克坐到了一樓的木桌后。
“老實(shí)說(shuō),這些書(shū)籍雖然都是珍寶,但有一點(diǎn)是我非常厭惡的,那就是這些書(shū)籍大多都是由人類撰寫(xiě)的,主角也是人類,看上去總是缺了點(diǎn)勁。”
瓦爾克一本正經(jīng)的點(diǎn)評(píng)道。
“世界好像總是鐘愛(ài)人類,既給了他們無(wú)與倫比的魔法天賦,又給了他們舉世無(wú)雙的藝術(shù)天賦。”
瓦爾克憤憤不平的把領(lǐng)帶扯下來(lái)放到木桌上,他繼續(xù)說(shuō)道。
“一千年了,我們?cè)诘叵率澜鐭o(wú)聊的度過(guò)了如此漫長(zhǎng)的時(shí)間,可我們的后代卻無(wú)比的孱弱,甚至沒(méi)有任何一個(gè)后輩進(jìn)階到半神!”
安斯艾爾撇了眼山德魯,他這會(huì)倒是安安靜靜的聽(tīng)著,沒(méi)有再反駁瓦爾克的話。
關(guān)于地下世界的事,安斯艾爾接觸還是太少,了解不多,只能聽(tīng)著瓦爾克的談?wù)摗?p> “更可氣的是”,瓦爾克看了一眼安斯艾爾才接著說(shuō)道。
“我的這些族人部下,沒(méi)有一個(gè)擁有創(chuàng)作天賦的,這些小說(shuō)我都看了無(wú)數(shù)遍,我需要一些新鮮血液!”
好家伙原來(lái)是小說(shuō)看完了想要看新的,地下世界卻沒(méi)有好的作者。
安斯艾爾立馬反應(yīng)過(guò)來(lái),他倒是很能理解瓦爾克。
任何事情、任何地方、任何東西,只要久了都會(huì)膩,所以浪子總是該不斷的走在路上,尋覓新鮮感。
“我非常能同情您,瓦爾克閣下”,安斯艾爾真誠(chéng)的說(shuō)道。
“遇到山德魯之前,我足足在地下一層踩了一年的‘螞蟻窟’,這實(shí)在是令龍無(wú)聊透頂。所以我非常能理解您的感受,所以有什么是我能為你做的嗎?”
瓦爾克聞言狗臉上露出喜色,他一直就等著這句話。
他帶著安斯艾爾走馬觀花的參觀這個(gè)世界和他的書(shū)屋,自然不是因?yàn)闊崆楹每停刹皇且粋€(gè)別無(wú)所求的狗頭人。
瓦爾克用火熱的眼光看著安斯艾爾說(shuō)道。
“我希望能用我的寶物向您交換任何這里沒(méi)有的書(shū)籍,安斯艾爾閣下?!?p> 安斯艾爾沒(méi)有立刻拿出任何書(shū)籍,他只是向瓦爾克問(wèn)道。
“你這里的書(shū)籍都是向別的種族換的?”
“當(dāng)然不是,這些書(shū)籍一部分是千年前我收集的,一部分是我向山德魯交換的。”
瓦爾克回答道。
“老大,我之前不是說(shuō)我負(fù)責(zé)第一層時(shí)闖進(jìn)來(lái)過(guò)人類嗎,這些書(shū)籍都是我在他們身上找到的,我什么也沒(méi)換!”
山德魯突然有些支支吾吾,安斯艾爾還什么都沒(méi)問(wèn),就自己說(shuō)了出來(lái)。
這不是此地?zé)o銀三百兩嗎?
安斯艾爾突然有些好奇山德魯會(huì)向瓦爾克換什么東西,他一直覺(jué)得山德魯似乎很喜歡懟瓦爾克,難道是其中有什么事?
“所以,瓦爾克,山德魯?shù)降渍夷銚Q了什么東西?”
安斯艾爾向瓦爾克問(wèn)道。
“咳咳,真的沒(méi)什么啦。”
山德魯突然有些窘迫的低下頭,焦躁不安。
被山德魯懟了一天,瓦爾克現(xiàn)在可不會(huì)顧及山德魯?shù)母惺堋?p> 若不是有安斯艾爾這個(gè)外龍?jiān)趫?chǎng),他少說(shuō)也得和山德魯干個(gè)三天三夜。
“讓我想想,好像是一顆傳說(shuō)中耶夢(mèng)加得的蛋吧?!?p> 瓦爾克摸了摸自己的下巴回憶道。
安斯艾爾不以為然,這的確像是山德魯會(huì)做出的事,對(duì)體型巨大的生物有別樣的追求。
“主上,您要相信我,不論我以前做過(guò)什么,現(xiàn)在我的心里只有你!這耶夢(mèng)加得的蛋,不要也罷!”
雖然安斯艾爾沒(méi)什么感覺(jué),但是山德魯卻反應(yīng)很大。
他從儲(chǔ)物戒指中掏出一枚白色的寶石猛地往地上丟去。
“別!”
安斯艾爾連忙用龍爪接住。
傳說(shuō)中耶夢(mèng)加得的足以吞下一個(gè)世界,這種超古代的傳說(shuō)級(jí)生物,安斯艾爾可從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)。
他盯著手中的“寶石”,這傳說(shuō)中足以食地吞天的巨獸,祂的蛋卻只有人類的大拇指大。
“你們確定這不是鴿子蛋?”
安斯艾爾不由得問(wèn)道。
如果不是這枚蛋殼外有十分詭異玄妙的紋路,他當(dāng)真不會(huì)相信這是耶夢(mèng)加得的蛋。
瓦爾克搖頭晃腦的拽文道。
“人類中有一句話說(shuō)得好‘渺小中孕育著偉大’,雖然這枚蛋非常小,但是一旦祂從蛋中重獲新生,牠會(huì)在極短的時(shí)間內(nèi)快速成長(zhǎng)為吞食世界的神靈?!?p> 安斯艾爾看著手中的“鴿子蛋”不置可否的點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“你還好意思說(shuō),這個(gè)蛋是死蛋你還找我交換,我孵了好久都沒(méi)用,氣死我了!”
山德魯氣急敗壞的對(duì)著瓦爾克說(shuō)道。
死蛋自然孵化不出幼崽,難怪山德魯有耶夢(mèng)加得的蛋還會(huì)認(rèn)自己做老大。
“你好歹是半神級(jí)巫妖,居然連這枚蛋是死蛋都看不出來(lái),一聽(tīng)到是耶夢(mèng)加得的蛋就激動(dòng)得找不到方向,怎么能怪我!”
瓦爾克不甘示弱道。
原來(lái)瓦爾克和山德魯?shù)拿茉谶@里。
安斯艾爾想了想將這枚蛋一口吞下。
他當(dāng)然不是怕真孵出什么恐怖的滅世生物耶夢(mèng)加得,他只是將這枚蛋收進(jìn)了自己的儲(chǔ)物空間。