外卷20:《各●謀與論》第一章
前言
The wind blows all scattered, leaves sparse people return
風(fēng)全都吹散了,留下稀疏的葉,人們就歸來了
《各●論與謀》,又名《論謀經(jīng)》,是記載小各對社會的感慨與對命運的評論,主要分為十卷
第一卷《士與仕》
1.1
The key to the power of soldiers, empty and no heart is everything can lose
That's why I always“l(fā)ose some“but“win all“
士兵力量的關(guān)鍵,空心與無魂是能失去一切的
這就是為什么我總是“輸了一些東西”,但“贏了所有的東西”
1.2
If a thing one does can respond or answer to what can happen [good or bad], it is either well prepared or the host has the strength to deal with it
如果一個人所做的一件事對于任何可發(fā)生的情況[好壞皆可]能做出一定的最佳回應(yīng)或者回答,那么這件事要么是充分準備過,要么這件事的主辦人有一定的力量處理
1.3
THE WIND CAN BLOW UP ANYTHING
INCLUDING EVERYTHING
風(fēng)以摧之,風(fēng)已摧之,風(fēng)亦摧之。
1.4
In more than five thousand years of evolution, man has consumed paper, man, and things.Some scientific and technological progress, ideological evolution, but after all, is limited
人類在五千多年的進化中,消耗了紙,人,物。得到了一些科技進步,思想進化,可終究是有限的。
1.5
Only when everything has its face of Yin and Yang can the world be peaceful
萬物都有其陰陽之面,世界才能和平。
1.6
Good and evil have their consequences, good are often good and bullied by others, wicked do evil and die first.But the former does not repent, but pray for the people.The latter is not a public harm, but a moral approach.All of them are scholars。
善惡皆有其果,善者常善而被人欺,惡人行惡而先自亡。但前者不為自懺悔,而為眾祈福。后者不行眾害事,而講道義。皆為士人。
1.7
Can not forget oneself because of form, not because of decline and lose soul, not because of decline and fantasy
不能因形式而忘己,不能因落魄而丟魂,不能因衰敗而自幻
?。ú糠譃闄C翻,請謹慎閱讀)