四嫂曾經(jīng)跟我說(shuō),這個(gè)世上,根本沒(méi)有什么情種。
不過(guò)是男人偶爾喜歡犯賤。
得不到的,便成了心中的白月光。
所以,我深以為,狗皇帝對(duì)我的種種,不過(guò)是在犯賤。
以前,對(duì)于狗皇帝的一廂情愿,我是不屑一顧的,嗤之以鼻的。
但不知為何,如今我反而有點(diǎn)......怎么說(shuō)呢,同情......
人的心,真是復(fù)雜。
既沒(méi)有毫無(wú)瑕疵的好感,也沒(méi)有純粹的厭惡。
我對(duì)狗皇帝吧,是七分厭煩兩分鄙夷,半分同情中又混雜點(diǎn)欣賞......
我也不知道有沒(méi)有算明白。反正我的算學(xué)是周先生教的......
不管怎么說(shuō),有一天夜里,不知怎么的,我掌燈掌著掌著,就掌到了狗皇帝的御書(shū)房門(mén)口。
我假裝添燈油,賊兮兮地往御書(shū)房里張望。
御書(shū)房里,靜悄悄的。
空蕩蕩的。
既沒(méi)有狗皇帝,也沒(méi)有芳一。
說(shuō)好的心情煩悶?zāi)兀?p> 說(shuō)好的借酒澆愁呢?
說(shuō)好的狗血淋頭呢?
說(shuō)好的以淚洗面呢?
我正在迷茫,只見(jiàn)芳一,從不遠(yuǎn)處,笑吟吟地向我走過(guò)來(lái)。
見(jiàn)我迷茫,芳一貼心地啟發(fā)我:“祁淑女,您可是來(lái)尋皇上的?”
我被人看破,有些尷尬,連忙遮掩:“哪有的事兒!我只是聽(tīng)說(shuō)他最近心情煩悶,經(jīng)常借酒澆愁,然后便將你罵得狗血淋頭,以至于你每日以淚洗面。我心中不忿,特來(lái)為你說(shuō)說(shuō)理!”
芳一捂嘴輕笑:“多謝祁淑女為臣掛心!但臣看祁淑女來(lái)為我說(shuō)理是假,擔(dān)心皇上是真?!?p> 我慌亂起來(lái):“我?guī)兹涨安抛崃斯?.....啊,皇帝陛下......今日來(lái)看望看望他的傷勢(shì),也是合情合理吧......”
“合理,合理!”芳一憋著笑,連忙點(diǎn)頭:“但是祁淑女,您今天來(lái)的真不是時(shí)候?;实郾菹虏辉谇鍖m。”
我抬頭望了望一輪明月,撓撓頭:“這么晚了,他不在乾清宮?”
芳一笑意一收,低聲道:“祁淑女,皇帝陛下,這幾日,都宿在了張敬妃的啟祥宮里?!?p> 我的頭,突然嗡的一下,響開(kāi)了。
不知道心里是個(gè)什么滋味。
本來(lái)這個(gè)絕世大渣男,和他的無(wú)窮無(wú)盡的老婆之間那點(diǎn)風(fēng)花雪夜的破事,我不過(guò)是吃個(gè)瓜,圍個(gè)觀而已。
但看張敬妃和狗皇帝狼狽為奸,我還是,很不爽!
不高興!
很生氣!
剛才的那半分同情中又混雜點(diǎn)欣賞,立即化為烏有。
現(xiàn)在是七分厭煩兩分鄙夷,半分不甘還混雜點(diǎn),怎么說(shuō)呢,苦澀......
為啥有苦澀呢?
這個(gè)我也沒(méi)有想明白。
反正我有點(diǎn)失落,站在原地,說(shuō)不出話來(lái)。
芳一見(jiàn)我落寞,又低聲道:“祁淑女,皇帝陛下對(duì)您情深,我們都看在眼里。但他的苦楚,我們也能體會(huì)。您一直冷落皇上,任是什么樣的真心,大概也有乏了冷了的一天吧......”
我一愣。
這狗皇帝的真心,乏了冷了,我怎么莫名的覺(jué)得有點(diǎn)惋惜呢......
有點(diǎn)不舍呢......
我大概是腦子進(jìn)水了......
女人其實(shí)又何嘗不會(huì)犯賤?
太近了便厭煩,遠(yuǎn)去了又不舍。
見(jiàn)我發(fā)愣,芳一又繼續(xù)叨叨:“祁淑女,張敬妃與您不睦,若是張敬妃趁機(jī)得寵,對(duì)您甚是不利。您且應(yīng)該為自己多做打算?!?p> 我好像終于清醒過(guò)來(lái):“無(wú)謂什么打算。這對(duì)狗男女......啊......伉儷,一個(gè)喜歡心機(jī),一個(gè)喜歡權(quán)謀,其實(shí)挺般配。我祝他們胃口好......”
至于我為什么會(huì)祝他們,胃口好,這個(gè)其實(shí)真的是真心實(shí)意。
我認(rèn)為,只有胃口好,才是有大福氣。
而只有心思坦蕩的人,才會(huì)有好胃口。
所以,我這個(gè)真心實(shí)意的祝福,實(shí)際上,嘿嘿嘿,是祝福了個(gè)寂寞。
這兩個(gè)不坦蕩的人,大概不會(huì)再有好胃口了......
哈哈哈......
莫名的我的心情又好了。
祝福完畢之后,我便一身輕松地,繼續(xù)掌我的燈去了。
夏夜依舊涼如水。雖然再?zèng)]人為我披個(gè)披風(fēng)什么的,我依然四平八穩(wěn)地,把自己的路,走得囂張。
.
.