一百殺龍解毒
青女巫師,用烏杖又刺向老龍腹部。老龍老命將近,未開口言:好眾噴中,用不了幾烏陪老龍王。
青女巫師言:眾莫怕,青女巫師聽老卯巫婆言龍膽可解毒龍毒甚?
老龍聽言:奮力向青女巫師咬來(lái),甲子、皰兒、獵戶,杖桿石,砸老龍頭上。老龍血漿奔出。
言:老龍將亡,有老龍膽,也不能全解龍毒,需老龍一龍眼珠、還需赤龍一龍角方可全解。多烏兔后,也要亡。尖笑幾聲。盡最后力氣,起身,蹬腿,頭向巨石撞去。
甲子、獵戶、幾少男,一起撞下老龍,老龍被撞開倒地吐幾口老血亡了。
眾言:青女、巫師龍膽可解毒,傷處甚痛、甚癢。
青女巫師言:莫抓,青女巫師聽老卯巫婆言,青女巫師,從未見過真龍。
甲子言:先取龍膽試試甚。
龍膽甚物,青女巫師言,眾言也不知。皰兒言:依照獸體,開老龍肚,皰兒見庖丁長(zhǎng)父,取過獸膽。
皰兒找尖石,手指甚痛,龍皮甚厚。獵戶言:甚慢,等皰兒取膽眾可亡甚?
眾言:怎甚?
皰兒言:獵戶用尖石,剖開肚子,處,皰兒旁言獵戶。
獵戶言:甚好。多刻,取了龍膽。給青女巫師,青女巫師,忍住嘔吐。
甲子言:龍膽取好整用甚?
青女巫師言:用膽汁,敷草藥,敷外燒傷處。刺破龍膽,擠壓龍澤,用口咀嚼草藥,加龍膽澤,不時(shí)涂抹傷口,傷口不時(shí),不稍痛。感覺體內(nèi)有火灼。
眾言:怎辦甚?
青女巫師言:再取龍膽肉,帶草藥咀嚼服下試試。
眾依言,一會(huì)均吃下感覺稍好。
甲子言:老龍亡前言幾烏兔還要亡,需老龍言和赤龍角才能全好,怎甚?
青女巫師言:先治甚,以后再言甚?
娥兒言:先治好些,找他眾,再言。
皰兒言:找他眾,他眾可知赤龍甚處。
也不知出路再何處。
兔升,眾敷藥,娥兒吃草藥吐了幾下,后青女巫師捏著娥兒鼻子,吃藥。青女巫師捏鼻吃藥。
烏升,眾覺稍好些,找去處。眾帶肉、過吃完。獵戶,餓壞,取割些老龍肉,吃。甚難吃。娥兒不吃,甲子也忍著不吃。青女巫師和女眾也不吃。
繼續(xù)敷傷口,服草藥龍膽肉。
烏快落,眾甚餓。無(wú)甚食物,找出口不著。庖丁兒言:獵戶,取些龍臟和血,給眾吃。
獵戶取了龍心臟和血,給眾,眾捏著鼻子吃了些龍血和龍臟肉。片時(shí),吃一些,感覺身體甚暖,不覺饑餓。
兔升,眾就挨著休息。
烏升,眾敷草藥、吃草藥膽,吃龍臟和龍血。找出處,娥兒在巨石旁,忽敢一風(fēng)從巨石后吹來(lái)。言甲子。
甲子沿巨石尋找,一縫隙后有野藤晃動(dòng),有風(fēng)出。甲子,趴下,爬去,撥開野藤。有一小洞口。言眾。眾言:可去。
獵戶在前,爬向小洞,皰兒、娥兒、男、女眾跟上,甲子再后。爬了多刻,洞變大。再走多時(shí)。一大石在擋住去路。眾言:怎甚?
眾言:回龍洞甚?
甲子言:不可。
眾言:怎甚辦?