七十五、菩提眾捉九尾
兩圓眾女暈了過去,眾哭著。獵戶眾言:九尾狐在那甚?勇士長和獵戶眾,去殺了九尾狐,給娃兒報(bào)仇甚。
圓勇士長言:莫怒。菩提,九尾狐在那甚。
菩提言:在前方,崖洞內(nèi)。
獵戶拿起石棒,向菩提指的方向去。被圓勇士長拉住。
獵戶言:做甚。
圓勇士長言:這九尾狐,甚兇殘。先回圓屋寨和部落長眾商議。獵戶看著菩提,言:菩提認(rèn)得路,和獵戶去為兒報(bào)仇。
菩提言:回部落。
獵戶被幾勇士拉住,眾回圓屋去。兔升,眾稍議吃了些東西。烏升,菩提被圓勇士長叫醒。圓部落長和眾言:去崖洞殺九尾狐,還有如何防九尾狐再來誘惑娃兒甚。
一眾言:這九尾狐,來時(shí),有大白鵝鳥叫。前幾娃,和兩娃被抓那兔。
眾言:是是。聽到大白鵝鳥叫。
圓部落長言:幾眾去,捉幾大白鵝鳥來。幾眾去捉了大白鵝。
圓部落長言:眾,怎去殺九尾狐甚?
獵戶言:幾十勇士和獵戶去,帶上罝罘,套住九尾狐眾,一起打殺掉九尾狐。
圓部落長言:這甚好,那崖洞甚陡峭,怎上,不驚動(dòng)九尾狐甚?
圓勇士長言:菩提去過,帶兩娃兒下崖洞。慢慢攀上去,見九尾狐烏睡時(shí),眾上去。
圓部落長言:甚好。
眾準(zhǔn)備好,食物,罝罘、槍、桿、石,棒。向崖洞出發(fā)去。兔升,在西邊睡去。烏剛升,眾出發(fā)。烏中不多刻。到了崖洞下。
圓勇士長言:菩提,去甚。
菩提看了看山上。
獵戶言:菩提怕甚??烊ド酢?p> 菩提言:眾有甚,迷轂草葉甚?
眾言:做甚。
菩提言:那九尾狐,向菩提吹口氣,菩提就暈過去了。那迷轂葉可防菩提不暈甚?
眾言:眾未見過,也未聽過有這迷轂草葉。
獵戶言:菩提莫多言,不去,獵戶去。
圓勇士長拉住了獵戶,言:菩提去,獵戶去壞事甚。
菩提見狀,慢慢地攀巖上去。幾時(shí),烏斜照洞口。菩提趴著身,慢慢往洞口,向洞內(nèi)看看。不見九尾狐,但見洞內(nèi)碎石一地,石壁道道抓印。還有幾灘,血臭味。菩提捏住鼻子,在洞內(nèi)找找。不見。
出洞,再向山頂看去,不見九尾狐。菩提摔幾石頭,下崖。眾見,幾時(shí),到洞口。不見九尾狐。圓勇士長眾,商定,躲洞內(nèi)等九尾狐。
眾言:九尾狐,恐嗅到眾味甚。圓勇士長,看地上幾灘血,摸了幾下在臉上。眾也摸臉上。菩提也摸了摸。甚腥臭。
眾在崖洞內(nèi),等兩兔,不見九尾狐回洞。
眾言:恐九尾狐,怕了,跑了。
有眾言:這崖洞,近半烏兔,眾也來過,不見這九尾狐。想必這九尾狐是路過甚。餓了吃了娃兒甚。
圓勇士長言:食物,也吃了。眾回部落去。
獵戶言:菩提,來圓屋做甚?
菩提言:找侯提。
獵戶言:侯提甚樣?
菩提言:頭甚大,身體、身體。
眾言:身體怎甚。菩提言:幾烏兔不見,不知甚樣了。
菩提言:眾可見甚?
眾言:未見。