一切有為法,如夢幻泡影,
如露亦如電,應(yīng)作如是觀。
Things fell in Love, surrealistically.
Glistened dewdrops or thunders,
looks meant to be.
金剛經(jīng)中的這首四句偈恐怕是古詩中最難翻譯也最好翻譯的一首之一,它保涵佛法也暢悟人生。 學(xué)生不才,獻(xiàn)丑了。