首頁 短篇

常軼詩文集

譯金剛結(jié)四句偈

常軼詩文集 常方華 39 2022-01-14 16:52:05

  一切有為法,如夢幻泡影,

  如露亦如電,應(yīng)作如是觀。

  Things fell in Love, surrealistically.

  Glistened dewdrops or thunders,

  looks meant to be.

常方華

金剛經(jīng)中的這首四句偈恐怕是古詩中最難翻譯也最好翻譯的一首之一,它保涵佛法也暢悟人生。   學(xué)生不才,獻(xiàn)丑了。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南