公告 答問(一)
群眾的眼睛是雪亮的,沒有錯(cuò)!
我頭一回寫書,所以沒有那么老神在在,對(duì)一些留言也覺得要回答一下,才是對(duì)人的尊重。
因?yàn)槲乙粋€(gè)人寫,時(shí)間也不充裕,所以紕漏肯定不老少,極其感謝大家指出來(lái),有的錯(cuò)誤也確實(shí)比較汗顏。因?yàn)槭菤v史類的,所以最好嚴(yán)謹(jǐn)些,因此我打算以后每周都發(fā)個(gè)類似的公告,改正或者討論些問題。我本意不是打算寫戲謔性的東西,所以本意是能不出錯(cuò)就不出錯(cuò),但是,我畢竟也是humanbeing撒。
首先,漢長(zhǎng)安和唐長(zhǎng)安,不是同一個(gè)地方,這個(gè)絕對(duì)沒錯(cuò)。我寫的里頭提到唐長(zhǎng)安的,應(yīng)該有兩次,一次是章臺(tái)街,一次是奈良,后面那次沒有比較漢唐長(zhǎng)安,因此應(yīng)該不是這里出錯(cuò)。大概錯(cuò)的是說(shuō)章臺(tái)街直到唐代還是煙花場(chǎng)所。這個(gè)我也是很早之前從某本書上看來(lái)的,內(nèi)容可能不對(duì),所以這個(gè)地方我會(huì)刪改。
其次呢,一個(gè)嚴(yán)重的問題就是“奴才和主子”的稱呼。其實(shí)用奴才這個(gè)稱謂,我當(dāng)初也猶豫了一小下,不過(guò)后來(lái)也沒太在意就寫上去了。應(yīng)該是不能這么叫,不過(guò)漢代奴仆自稱什么,我不是很清楚,因?yàn)闈h代沒有話本小說(shuō)。不過(guò)奴才這個(gè)稱謂如果讓人覺得不爽了,又不符合事實(shí)的話,我還是決定廢棄不用。主子嗎,大概還是能用的。
還有梁王的稱呼,這個(gè)確實(shí)是我沒注意,沒啥好討論,絕對(duì)是錯(cuò)了。
情節(jié)上,主角性格上,人物設(shè)定上,若是有人覺得不合理,也必有人覺得合理,各人有各人的看法吧。若是要改,就只有等以后大改了。
再次佩服大家看得那么仔細(xì),暈死了。還是那句話,群眾的眼睛是雪亮的。