首頁 都市

這主播能處:神豪身份被曝光了

第八十一章 天花板級的對決

  此話一出。

  整個房間瞬間安靜下來。

  尤其是李阿姨。

  她甚至都開始懷疑陳長風是不是吃錯藥了。

  剛才還好好的。

  怎么說變身就變身了呢?

  這就有點不懂事了。

  這下直播間內徹底沸騰了。

  “啊,艸,主播終于出手了?!?p>  “哈哈哈哈,大型直播翻車現(xiàn)場?!?p>  “終于輪到主播出丑了,老子都有點迫不及待了。”

  “太喜歡初晴女神了,這就是我夢中的樣子?!?p>  “樓上別犯賤,女神是大家的。”

  “······”

  拋開直播間不說,還沒等李阿姨說啥呢,張亮就先笑了,“這位先生,你這話說的有點不中聽了,你沒覺得英文講起來很優(yōu)美?!?p>  “要不是怕你聽不懂,我可能全程都是英文?!?p>  “個人生活習慣?!?p>  “沒辦法。”

  初晴的態(tài)度讓他很不爽。

  張亮也不傻。

  自然能看出這其中的倪端。

  真正阻擋他的還是眼前這個人。

  所以就對方質疑英文這塊直接反擊。

  “簡單點說英文屬于藝術之美?!?p>  “復雜了解釋它還能分為韻律之美、形象之美、簡約之美、創(chuàng)造之美、幽默之美等?!?p>  “英文的美是無處不在的?!?p>  “就如同人的學識。”

  “不同意境的人對英文的理解都是有偏差的?!?p>  呵?

  這家伙。

  好像真有兩把刷子。

  可以把英文的優(yōu)點總結的如此透徹。

  看來他沒少看那些名著。

  相比于一般的海龜,這個個頭好像比較大。

  也僅此而已。

  至少陳長風是這么認為的。

  果然。

  在看到他陷入片刻遲疑后。

  張亮更加有了底氣,覺得自己可以拿捏陳長風一把。

  這樣不僅能夠挽回自己的顏面。

  同時也可以讓初晴對自己刮目相看。

  一石二鳥。

  何樂而不為之?

  想著。

  他再次開口,而且顯得底氣十足道:“不如我來給你舉個例子?”

  “Through the crowd to you.”

  “一般人都會直譯成:穿過人群走向你?!?p>  “而真正的高端寓意卻可以譯成:“穿越人群,奔赴于你?!?p>  說著。

  他還看了初晴一眼。

  然后才再次將目光落到陳長風身上。

  只是現(xiàn)在他的眼神中寫滿了孤傲。

  還有不可一世的狂妄,“這些英語的高端之處,你懂嗎?”

  場面瞬間安靜。

  初晴聽后也是眉頭微皺。

  心說自己還真有點小瞧這個張亮了。

  同時又有點擔心陳長風。

  她記得對方大學那會最差的學科就是英語,雖然通過四級考試最后畢業(yè)。

  可張亮所展現(xiàn)出來的水準至少六級。

  看來這次倒是自己太著急了。

  同時,擔心的不只是她。

  還有直播間內眾粉絲。

  幾百萬人在線,其中不乏有很多知識糞子。

  從張亮這一個舉例就能看出這是高手。

  而且還是那種高手中的高手。

  “主播這次兇多吉少了,這張亮不是個善茬?!?p>  “樓上怎么解?”

  “語法、語境!陳哥雖然學識淵博,但風格多于對中文語言及史學的融合,雖說英文不是短板,但這種級別的英文也不是隨便就能應付的。”

  “別說了,搞得老子好緊張!”

  “擦,陳哥不會翻車吧?”

  “別價,不如暫時停播吧,我剛好想起有事。”

  “對對對······”

  直播間內也跟著一陣咋呼。

  與其說他們想看打臉不如關心陳長風更多一些。

  這一個多月的直播。

  已經讓不少人成為忠粉。

  他們不是怕他的一兩次翻車。

  而是更擔心那些黑粉們趁機網爆陳長風。

  這才是真正的粉絲。

  拋開直播間不說,陳長風終于開口了。

  “你說這些我懂。”

  “我承認每一種語言都有它的特色。”

  “英文中不乏也有不少優(yōu)美的句子?!?p>  “不過!”

  “你是英文學多了忘記中文有多美了?”

  面對陳長風的反問。

  張亮有些不屑的輕笑一聲,“你是真的懂了,還是裝作懂了?”

  “轉移話題可救不了你?!?p>  “如果真的懂了要不要我出道題考考你?”

  “泰坦尼克號看過嗎?”

  張亮有點不識趣,反證道:“jek說:you jump i jump,多浪漫,多優(yōu)美???”

  “you jump i jump?”

  “你可千萬不要給我翻譯成你跳我跳啊!”

  “糟了,好像告訴你答案了!”

  說著。

  張亮整個人都飄了。

  這是嘲諷。

  特別直白的嘲諷。

  甚至都沒有任何掩飾的。

  以至于讓初晴對他的印象直線下降。

  好的東西倒是學回來了,但這做人的惡習一點也沒少學。

  直播間內粉絲們也是一陣謾罵。

  這尼瑪張亮什么鬼?

  你這是來相親的還是來秀優(yōu)越感來著。

  欺負人家主播算什么本事。

  艸!

  第一次覺得這種嘴臉真惡心。

  還沒怎么著,張亮已經成功收貨一次網暴。

  面對這幅看上去就欠抽的嘴臉,陳長風接下來的話直接給對方干破防了。

  同時也給數百萬在線粉絲干破防了。

  甚至滿公屏上飄得都是陳長風之前說過的那個名句。

  “你裝13的時候有多囂張,趴在地上時你就多狼狽?!?p>  陳長風終于開口了:“你這句話翻譯成中文的意思就是谷則異室,死則同穴,也可以說生死相隨,這不比你跳我跳優(yōu)美多了。”

  “例如這種句子我也有過研究。”

  “例如。”

  “英文Let life be beautiful like summer flowers,And Death like autumn leaves.”

  “翻譯過來就是生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美?!?p>  “in me the tiger sniffs the rose.”

  “翻譯過來就是心有猛虎,細嗅薔薇?!?p>  “突出一個意境?!?p>  “這便是英文的特色之處。”

  “但!”

  陳長風到此直接翻轉。

  甚至可以說是急轉道:“論優(yōu)美,還屬中文!”

  “夸人漂亮英文可以說you are beautiful。”

  “而中文可以說嫣然一笑惑陽城、迷下蔡?!?p>  “可以說沉魚落雁、閉月羞花。”

  “也可以說云想衣裳花想容,春風拂欄露華濃?!?p>  “表白在英文里可以說i love you”

  “而在漢語里,有暗戀的“心悅君兮君不知””

  “有打算過一輩子的“執(zhí)子之手與子偕老””

  “有結婚時說的“愿有歲月可回首,且以深情共白頭””

  “有分手時的“一別兩寬各生歡喜””

  “有生死離別時的“十年生死兩茫?!薄?p>  “光一個愛字啊,中文就能說出花來,論內涵和意境!

  “這個世界上中文說第二?!?p>  “沒人敢說第一!”

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南