對于漫改游戲,顧一良已經(jīng)跟Dance那邊說過很多次了,他真的不是很感冒。
對《進(jìn)擊的巨人》這個ip沒有什么好的幫助,他還是挺愛惜羽毛的。
當(dāng)暗恥公司外派代表詢問合作意向的時候,顧一良只是笑笑,跟Dance那邊一樣,打打太極,沒什么正面回答。
暗恥公司的外派代表自然是懂的。
沒意向也沒拒絕代表的是時機(jī)不成熟,外派代表便沒有再問了。
展會很熱鬧。
各大知名ip齊聚一堂,非常有意思。
顧一良除了在Dance的展區(qū)晃悠了一會,他還得去赴個會。
并不是去找劉天鵬。
劉天鵬那邊的事顧一良就交給他自己搞定了,自己不過去添亂就行。
顧一良徑直走向一個展區(qū),這個展區(qū)科技感十足,展區(qū)前有幾個富有金屬感的機(jī)器人,看起來挺眼熟的,展區(qū)中間還有一把錘子,漫畫海報上是一個綠色的肌肉人在大聲吼叫。
沒錯,是漫威的展區(qū)。
顧一良也不是隨便逛到這里來的。
是約了人。
斯坦李。
“我到了,你人呢?”
顧一良在手機(jī)上給斯坦李發(fā)出訊息。
你還別說,整的他還挺緊張的。
跟斯坦李約見面也是臨時起意的。
之前Dance告訴他有這個國際漫文化藝術(shù)展的時候,他還沒想到斯坦李會來,后來也是斯坦李在網(wǎng)上告訴他。
“hey,bro!I'm coming to HuaXia soon”
馬上要來華夏了?
接著顧一良在展區(qū)地圖上看到有漫威的展區(qū),他這才反應(yīng)過來原來漫威也來人了。
起初漫威來,斯坦李并不用來,是斯坦李要求來,目的是見見這個在網(wǎng)上聯(lián)系已久的好朋友。
線下面基,只為擊擊劍..哦不,交流交流。
沒過多久,斯坦李便出現(xiàn)了。
這個世界的斯坦李年紀(jì)稍微年輕一些,跟顧一良在原世界見到的形象不相同,原世界的斯坦李見世時都已經(jīng)白發(fā)蒼蒼,走路都要拐杖了。
現(xiàn)在的他還不算老,走路挺有勁的,很有氣勢,虎虎生風(fēng)。
初次見到顧一良的斯坦李非常熱情,倒是顧一良有些不適應(yīng)。
外國人都比華夏人要更加熱情一些,顧一良這個華夏人會相對內(nèi)斂一些。
不過總體來說,初次見面還算可以。
除了...語言不是很通。
斯坦李的華夏文受巨人的影響,練了有一會,看漫畫是綽綽有余了,此時的他比以前看巨人時還要放本字典邊查邊看的他要好太多了,但對話呢,還不行。
畢竟平時也沒有連口語的對象。
顧一良就更不用說了。
純正的英語白癡。
在讀書的時候,英語課上能說出“I are GuYILiang”和“you is fool”的人能是英語好的人?
還和外國人交流?
顧一良不整出笑話就不錯了。
兩人語言不通,只能求助于萬能的手機(jī),下了個語言翻譯的app,互相說一句翻譯給對方聽。
雖然交流溝通的成本會稍高一點,但完全沒有消磨兩人的溝通欲望。
一人翻譯一句,速度越來越快。
起初的話題當(dāng)然還是漫畫。
斯坦李對《進(jìn)擊的巨人》這部漫畫實在是非常著迷,自從他收到顧一良的最新一套單行本后,花了一天時間就啃完了,不過癮后還反反復(fù)復(fù)地去重頭看細(xì)節(jié)。
因為單行本相對于雜志上的連載是滯后的,而且滯后挺多,生產(chǎn)單行本的日期也不固定,通常是一兩個月印一波放給讀者,
這時間,斯坦李怎么頂?shù)米 ?p> 劇情接下來是怎么發(fā)展,他迫不及待地想要知道。
這次他沒麻煩顧一良,只是托相熟的朋友給他去華夏國內(nèi)帶,買的是Dance每期的雜志,成為了一名追漫讀者,只是等到Dance發(fā)行后,朋友帶回的這段周期還是挺長的。
后來顧一良就拜托Dance出版社每期刊印的樣品多做一份再給斯坦李寄去,這樣大大縮短了斯坦李追漫時間。
關(guān)于巨人的問題,顧一良跟斯坦李聊得熱火朝天。
在其他人看來,兩個語言不通的人能聊到一起并且聊得非常開心,也算是挺神奇的了。
當(dāng)然,接下來,斯坦李除了聊巨人,還給顧一良介紹了他的漫畫。
沒錯,就是《蜘蛛俠》。
禮尚往來,斯坦李直接給顧一良也安排了一套蜘蛛俠的漫畫,還有一整套蜘蛛俠的手辦玩偶。
說到蜘蛛俠。
跟原世界相同,斯坦李的《蜘蛛俠》漫畫在米利堅依舊非常火爆,米國的學(xué)生們?nèi)后w非常喜歡這部以話癆中學(xué)生為主角的超級英雄漫畫,起初是在漫威雜志旗下連載,后來因為廣受歡迎,便開始采取單行本的形式連載。
后續(xù)的發(fā)展跟原世界不同,漫威并沒有因為經(jīng)濟(jì)不行而把它買給索尼子,因為漫畫行業(yè)在本國的火熱,漫威依靠出版漫畫就活的很滋潤,并不需要把《蜘蛛俠》賣給索尼子。
而后來正因為在本國的人氣實在太過強(qiáng)大,漫威有意將其改編成了電影。
這次來參加華夏國的國際漫文化藝術(shù)展的主要目的就是來宣傳電影的。
《蜘蛛俠》的漫畫內(nèi)容呢,顧一良倒是沒怎么看過。
因為是美漫,時代原因他也很難接觸到,更別提是讀完了。
這次倒是有機(jī)會可以看到漫畫,大概內(nèi)容顧一良估算應(yīng)該也跟原世界的大差不差的,
除開漫畫,電影他可看過不少。
基本所有的原世界漫威電影中,他最喜歡的就是蜘蛛俠。
對此他對漫畫還是非常熱誠的。
分鏡構(gòu)圖上確實有美漫內(nèi)味了,大量的靜態(tài)分鏡,加上大段的旁白,分鏡上非常精致。
什么都好,就是這英文....也太多了吧
而且顧一良看不懂。
是時候回去進(jìn)修一下了。
正當(dāng)顧一良看著斯坦李給的《蜘蛛俠》漫畫的時候,斯坦李突然靈光一閃,提出了個非常有意思的東西。
“我有個主意,我可以在蜘蛛男人中加入巨大的人嗎”
伴隨著斯坦李手機(jī)上的翻譯軟件發(fā)出的拗口翻譯詞,顧一良前前后后聽了幾遍,他逐漸才明白斯坦李的意思。
他是想在《蜘蛛俠》中加入巨人。
誒,這想法還蠻有意思的。
顧一良很好奇,斯坦李要怎么融入巨人元素。
這兩者不能說毫無關(guān)系,只能說是完全不同。
難道是加入一個反派BOSS,能力是能將軀體變大?
如果是反派,自己倒是得考慮考慮。
畢竟華夏國人永不認(rèn)輸,華夏國的巨人也不能是壞人!