第一百四十二章 逆轉之音
這不是來前所預想過的癥狀。
結核病人的熱型大多表現(xiàn)為一種低熱,甚至于部分病人不表現(xiàn)發(fā)熱癥狀或感覺不顯著。而這種發(fā)熱,這種使布里默教授在討論中踟躕難言的發(fā)熱,無明顯誘因下從身體中產生,在克拉夫特專心查體時不知不覺地出現(xiàn)。
“閣下,您能聽到我說話嗎?”克拉夫特伸出兩根手指在公爵眼前左右移動,發(fā)覺他的眼球對手指的追蹤角度狹窄,同時出現(xiàn)了不受控地震顫、游離,似乎有什么多變的感官刺...
這不是來前所預想過的癥狀。
結核病人的熱型大多表現(xiàn)為一種低熱,甚至于部分病人不表現(xiàn)發(fā)熱癥狀或感覺不顯著。而這種發(fā)熱,這種使布里默教授在討論中踟躕難言的發(fā)熱,無明顯誘因下從身體中產生,在克拉夫特專心查體時不知不覺地出現(xiàn)。
“閣下,您能聽到我說話嗎?”克拉夫特伸出兩根手指在公爵眼前左右移動,發(fā)覺他的眼球對手指的追蹤角度狹窄,同時出現(xiàn)了不受控地震顫、游離,似乎有什么多變的感官刺...