第44章 卡爾
“少爺,我不同意布魯斯的做法。反而,我們應(yīng)該立刻前往約克鎮(zhèn),保護(hù)愛(ài)麗絲小姐?!?p> 丹尼爾右手邊的獨(dú)眼小個(gè)子閃身出來(lái),盯了布魯斯一眼,然后說(shuō)道。
“哦?說(shuō)說(shuō)你的理由,埃爾維斯?!钡つ釥柺疽獾?。
“如果少爺您一聲令下,我愿意第一個(gè)去把那件東西和愛(ài)麗絲小姐搶過(guò)來(lái)。
但是少爺,您是圣克魯斯家族的繼承人,家族的榮譽(yù)不允許我們光天化日之下做出這種事情。
這次對(duì)方就是看準(zhǔn)了我們會(huì)珍惜名聲,才會(huì)如此肆無(wú)忌憚地發(fā)出這個(gè)邀請(qǐng)。
作為約克鎮(zhèn)周?chē)罹呗曂馁F族,我們必須盡快趕到約克鎮(zhèn),肩負(fù)起保護(hù)愛(ài)麗絲小姐的重任。
圣克魯斯家族的人必須守護(hù)自己的名譽(yù)。更重要的是,我們還不知道愛(ài)麗絲小姐把那件東西藏在何處?!豹?dú)眼埃爾維斯說(shuō)道。
“少爺,對(duì)方已經(jīng)如此挑釁我們了,埃爾維斯這是懦弱的行為。”布魯斯吐了一口口水,不屑地說(shuō)道。
“請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō)完?!卑柧S斯繼續(xù)說(shuō)道。
“少爺,我們以保護(hù)愛(ài)麗絲小姐的名義,前往約克鎮(zhèn)。同時(shí),杰羅姆大師冒充刺客也前往約克鎮(zhèn)。
我想那位愛(ài)麗絲小姐應(yīng)該沒(méi)有對(duì)任何人提起她身懷那件寶物的事情。
我們到了那里,大可以以保護(hù)愛(ài)麗絲小姐為名,先把愛(ài)麗絲小姐控制起來(lái)。
然后,杰羅姆大師冒充刺客動(dòng)手,我們就可以放水,讓杰羅姆大師把愛(ài)麗絲小姐抓走,到時(shí)候她在我們手里,我們就可以拿到那件東西了?!卑柧S斯說(shuō)的丹尼爾連連點(diǎn)頭。
“餿主意?!辈剪斔估^續(xù)嘲諷道。
“好了,布魯斯。埃爾維斯說(shuō)的很有道理,這件事不能蠻干,那件是東西太過(guò)于重要,不容有失。
馬上帶起武者,我們一起去約克鎮(zhèn)看看,愛(ài)麗絲那個(gè)女人到底想怎么樣?!钡つ釥栔棺×瞬剪斔沟姆亲h,吩咐道。
“美麗的姑娘愛(ài)麗絲,突然出現(xiàn)在了小鎮(zhèn)上,她脆弱的肩膀需要強(qiáng)大的騎士,是誰(shuí)是誰(shuí)來(lái)保護(hù)她?!?p> 一個(gè)完全是公鴨嗓的聲音,唱著蹩腳的歌曲。
歌聲從院子外傳來(lái),刺耳的聲音讓正煩心的馬克有些上火。
一切都在按照計(jì)劃進(jìn)行著。
唯一美中不足的是,那位愛(ài)麗絲大小姐似乎有點(diǎn)跟馬克過(guò)不去。
對(duì)方再也不聽(tīng)馬克的任何話,只是把自己關(guān)在了屋子里,一天多沒(méi)吃飯了。
馬克真怕那位大小姐因?yàn)榻^食死在里面,那樣的話,他就攤上大事了。
“去把那個(gè)公鴨嗓給我拽進(jìn)來(lái)?!?p> 自己冒著生命的危險(xiǎn),在這里忙東忙西,卻得不到美女的一絲理解,反而好像是結(jié)下了什么仇怨。
越想越生氣的馬克,指揮著手下。
一會(huì)兒,一個(gè)身穿著破破爛爛的長(zhǎng)袍,披著一頭金發(fā),滿臉有些淤泥的青年被拽了進(jìn)來(lái)。
“再多唱一句,我就把你的舌頭割下來(lái)。”
心里憋著一股邪火的馬克,嚇唬著青年。
“小鎮(zhèn)上的猛虎幫,一個(gè)魔法師是頭領(lǐng),他滿心煩惱,要拿我。。。。。。出氣。。。。。?!?p> 青年仿佛沒(méi)有聽(tīng)到馬克的話,像一只鵝一般仰著脖子嚎叫了起來(lái)。
馬克伸出手,打算一把抓住對(duì)方的脖子,刺耳的聲音讓他腦殼欲裂。
但沒(méi)想到,那青年卻像泥鰍一般,輕松躲過(guò)了馬克的手。
“閣下到底是誰(shuí),我這里不歡迎你。”
馬克忽然意識(shí)了什么,對(duì)方并不像看起來(lái)那么簡(jiǎn)單。
他觀察了一番,對(duì)方的血條3000,比他還高。他暗自戒備,等待著青年的回答。
“別緊張,自我介紹一下,帝國(guó)男爵,偉大的華金文學(xué)院研究生,自由的吟唱詩(shī)人卡爾,前來(lái)保護(hù)美麗的愛(ài)麗絲小姐?!?p> 青年卡爾也觀察到馬克戒備的表情,他退后了一步,挺直了胸膛,一手附在胸口,一手從懷中掏出了一個(gè)牛皮書(shū)卷。
馬克接過(guò)書(shū)卷,看了一下里面的內(nèi)容。
這個(gè)異世界也是神奇,連身份證明這種東西也存在。
雖然馬克第一次看到這種東西,但書(shū)卷中蘊(yùn)藏的魔法元素卻代表著這份書(shū)卷應(yīng)該價(jià)值不菲。
他叫來(lái)見(jiàn)多識(shí)廣的羅納德,羅納德看了書(shū)卷后,對(duì)馬克點(diǎn)了點(diǎn)頭,算是承認(rèn)了卡爾的身份。
誰(shuí)能想到,馬克打算招攬幾個(gè)四肢發(fā)達(dá)頭腦簡(jiǎn)單的貴族。
來(lái)的第一個(gè)貴族居然是個(gè)看起來(lái)弱不禁風(fēng)的吟唱詩(shī)人,
開(kāi)門(mén)黑的感覺(jué)讓馬克非常不爽。
“好吧,卡爾先生,雖然你可能會(huì)點(diǎn)武技,但這里很危險(xiǎn),我這里需要的是拿劍的貴族,并不需要只喜歡動(dòng)嘴皮子的家伙。
你似乎來(lái)錯(cuò)了地方,我勸你還是早點(diǎn)離開(kāi)?!?p> 馬克把書(shū)卷扔給卡爾,用手輕輕推了推卡爾,意思你快走吧,這里不歡迎你。
“貴族的榮譽(yù)讓我不得不拒絕你的提議,馬克先生,我想見(jiàn)一見(jiàn)愛(ài)麗絲小姐,我想她會(huì)發(fā)現(xiàn)我應(yīng)有的價(jià)值。”
卡爾瞥了一眼馬克的小動(dòng)作,反而找了個(gè)椅子坐了下來(lái),一副不想走的樣子。
“有意思,你居然知道我的名字?!?p> 馬克冷冷地說(shuō)道。他在猛虎幫的事情,可沒(méi)什么人知道。
“請(qǐng)冷靜,馬克先生,你的手下早已把你寫(xiě)在了告示里?!?p> 卡爾會(huì)心一笑,又掏出了一份告示,扔給了馬克。
馬克眉頭緊皺,打開(kāi)了卡爾口中的告示。
“尊貴的哈里斯家族愛(ài)麗絲小姐,正在約克鎮(zhèn)中,有人要刺殺她,請(qǐng)所有珍惜榮譽(yù)的貴族,速來(lái)幫助?!?p> 告示的落款處標(biāo)記著一個(gè)盾牌的圖章和約克鎮(zhèn)馬克的名字。
馬克一邊端著告示,一邊飽含深情地望向此事的始作俑者,他的好手下羅納德。
低調(diào)做人為準(zhǔn)則的他,竟然一躍成為了約克鎮(zhèn)名人,某人的內(nèi)心掀起了滔天巨浪。
“大人,不是我,是愛(ài)麗絲小姐說(shuō)必須這樣發(fā)出去。不信,你去問(wèn)她?!?p> 羅納德求救的眼神不停向二樓緊閉的房門(mén)望去。
“的確是我的意思,卡爾先生,感謝你的到來(lái),希望你能和馬克先生一起,保護(hù)我的安全?!?p>