后記
這篇外傳也寫(xiě)了三萬(wàn)多字,跟上篇外傳差不多。故事內(nèi)容純屬虛構(gòu),涉及的人物、事件,等等都不是真實(shí)的。
前九章以第一人稱(chēng)寫(xiě),第十章以第三人稱(chēng)寫(xiě),之所以這樣設(shè)定是為了讓讀者跟隨故事的進(jìn)度更有有代入感。我在寫(xiě)故事的時(shí)候,到了第十章有時(shí)都會(huì)把該寫(xiě)“喬分衛(wèi)”的地方打成“我”,讀完故事的就會(huì)懂,這可以算是陷入之前的游戲沒(méi)出來(lái)(笑)。因此,我猜讀者在讀到第十章的時(shí)候,也不是那么快就能適應(yīng)第一人稱(chēng)轉(zhuǎn)第三人稱(chēng)。那這樣豈不正好,大家都和故事中的主人公一樣,剛玩完一款第一人稱(chēng)角色扮演游戲,沉迷其中哪能那么快出來(lái)。(笑)
寫(xiě)第一本外傳的時(shí)候,我還建議讀者先讀完本傳,再看外傳,覺(jué)得這樣方便理解。如今寫(xiě)完第二本后,我想法有些改變了,先看外傳,再看本傳也是可以的。就像以前學(xué)生時(shí)代做閱讀理解,可以先讀文章再做后面的題,也可以先看問(wèn)題再帶著問(wèn)題去閱讀文章,都是可以的,終究都能完成試卷。(笑)
希望讀者會(huì)喜歡我寫(xiě)的故事,機(jī)緣到了我會(huì)再寫(xiě)再發(fā)。既然都寫(xiě)到這了,就祝大家健康快樂(lè)每一天。