這名叫熬拉的牛錄額真手護(hù)前胸,向莽古爾泰微躬道:“奴才領(lǐng)命!”
接著,他向身后一招手道:“都隨我來!”便策馬而出,七百余兵馬緊隨其后。
按八旗編制,一牛錄有三百戶。遇出征,每戶至少出一旗丁。也就是說一牛錄至少有三百兵力。但這三百人只是旗丁。若算上旗丁從自家?guī)淼陌⒐话阌辛俚揭磺酥g。
莽古爾泰已下令全軍暫停前進(jìn)。他要看看能多長時間能破此城,以便他分配適當(dāng)兵力破掉興凱湖上所有浮城。
莽古爾泰笑著對吳巴海道:“你看,我們能多長時間破掉此城?”
“回貝勒的話,屬下看需要一個時辰?!?p> 莽古爾泰哈哈大笑道:“熬拉敢要我們在這吹一個時辰冷風(fēng),我抽他鞭子。依我看,最多半個時辰,不信我們可打個賭?!?p> 吳巴海連忙說道:“貝勒爺肯定比屬下看的準(zhǔn)。屬下不敢與貝勒爺賭?!?p> 盡管吳巴海畢恭畢敬的回答,莽古爾泰心中還是有些不快。因?yàn)閰前秃T谒媲安蛔苑Q奴才。
但實(shí)際上吳巴海如此自稱并無不妥,吳巴海不是包衣,也不是莽古爾泰的旗下旗人。所以他要自稱奴才也最多只對兩個人,一個是他的旗主阿敏,一個是成為汗王的皇太極。
即便是皇太極,當(dāng)下的非包衣旗人也沒向他統(tǒng)一自我稱呼。他們只是肯定會對旗主自稱奴才,統(tǒng)一對皇太極自稱奴才時,已是皇太極稱帝后了。
此時熬拉的兵馬已奔騰在興凱湖的冰面上。片刻時間就列陣于這座周長不過兩百米的浮城之前六百米處。如今它已不是浮城,而是被結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)凍在湖面上的木制小城堡。
熬拉揮了揮手,在三十名八旗步甲的呼喝聲驅(qū)使下,一百名阿哈輔兵沖了上去,八旗步甲繼續(xù)跟在他們后面壓陣。
這一百來人在冰面上小心翼翼的靠近木城。木城中卻是一點(diǎn)動靜都沒有,若不是城中木塔上升起的狼煙,會讓人誤以為這是座空城。
當(dāng)他們距離木城不到四百米時,木城中正對他們這一面,十六個炮口終于噴出了烈焰,騰起了濃煙。
隨著一系列的轟隆炸響,十六個黑色的鐵球飛了過來,砸在白色冰面上后,便開始跳躍前進(jìn),在這些八旗步卒中“奔騰”而過。
五名靠前的阿哈被鐵球砸中,腦袋或軀體立刻被碎裂,尸身撲倒在冰雪上,頓時紅白一片。后方的人驚呼著如同無頭蒼蠅般躲閃。
一名步甲躲閃時不慎滑倒在冰面上,他剛要起身,一發(fā)奔騰的炮彈剛好“踏”在他的胸膛上。頓時,裹著棉甲的胸膛整個塌陷了下去。
最后方的一名步甲看到一發(fā)彈跳的炮彈,似乎速度已很慢了,又正好跳到了腳邊。便一邊咒罵著:“狗日的尼堪”一邊用腳去踢那炮彈。
只聽咔嚓一聲,他便抱著折斷的小腿,在冰雪上哀嚎著打起滾來。
熬拉遠(yuǎn)遠(yuǎn)的高聲叫道:“都是些蠢奴才,散開!散開,從兩側(cè)圍上去,再沖!”
這百十多八旗兵得令后,隨即散開,向木城兩翼兜圍而去。木城中的守軍果然停止了炮擊。他們?nèi)绱俗鍪菫榱斯?jié)約彈藥。用實(shí)心炮彈打稀疏散開的敵兵,著實(shí)不劃算。
這些八旗兵隨即從三面向木城沖去。三百米,兩百米,一百米,城中還是沒有動靜。只到他們沖到五十米距離時,木城中炮銃齊發(fā),那些炮彈全是霰彈,葡萄彈。
灼熱的銃子彈丸在冰雪中激起一片霧氣,和四處飛濺的血花混合在一起,構(gòu)成一道粉紅的血霧。
當(dāng)血霧冰渣消散之后,這批八旗兵沒有幾人能站立在冰面之上。即使在后方壓陣的步甲,也有十余人倒在血泊之中。
熬拉面無表情,這樣的結(jié)果早已在他的預(yù)料之中。這些阿哈只是他用于試探對方火力的炮灰。
現(xiàn)在,他已對木城的火器火力已有了個大概的估計。
對方有大小炮二十余門,火槍兵最多百人??偙Σ粫^一百五十人。他們這些炮是可以靈活移動的。因?yàn)殚_始他們集中在一面轟射,當(dāng)自己的人散開后,這些火炮火力便明顯分散了。
熬拉再次向前揮了揮手。三百阿哈推出了上百輛盾車,向木城靠近。盾車后還跟隨著近兩百八旗步甲,
熬拉自己則領(lǐng)著一百馬甲遠(yuǎn)遠(yuǎn)的跟在后面。熬拉這次是傾其所有,要一鼓作氣破城。
有了上次的經(jīng)驗(yàn),前方推盾車的阿哈們在四百米外就向兩翼散展開來,向木城四面圍去。而后,方是四面向著木城一起壓來,越近盾車之間越是緊密,最后形成四堵盾墻。
木城中的火炮隨即四面開火,先是一發(fā)發(fā)的實(shí)心炮彈砸向八旗軍的盾墻。不時有盾車上的沙袋被打裂,木板被打穿。
盾車越靠近木城,炮彈的威力顯得越大。到一百米內(nèi)時,不時有盾車被整個擊飛。盾墻上出現(xiàn)了越來越多的缺口。八旗步兵在十五米開外停止了前進(jìn),躲在盾墻后的弓手向木城狂射重箭。
只是木城中的守軍都是在墻體一側(cè)的封閉屋室中,從炮口射擊口向外放銃開炮。這些重箭除了偶爾鉆入這些射擊口,炮口外,幾無作用。
熬拉高喝一聲:“隨我來!”,便領(lǐng)著他那百余馬甲在冰雪湖面上奔騰起來。他們同樣在四百米開外,分散開來,而后再從四面圍攏上去。
很快他們沖到了盾墻的后方不遠(yuǎn)處。盾墻掩護(hù)了他們的馬匹,他們身體雖部分暴露在外,卻有雙重棉甲保護(hù)。
他們拋出了一根根帶繩索的鉤爪。借著這些戰(zhàn)馬的沖速,這些鉤爪竟然能被拋投到六七仗之外,并且牢牢抓扣在木城的邊沿拐角之上。而后他們脫離了馬鞍,騰空而起。
與此同時,那些盾車的盾墻突然被向前放倒一個傾角,熬拉和他的馬甲用這些盾墻墊了下腳,借著繩索向木城蕩去。一下子就貼上城墻,而后迅速的向上攀爬。
那些阿哈和步甲也冒著炮銃,緊隨而來,順著繩索向木城攀爬而上。