349、驚艷歲月之落霞與孤鶩齊飛,
“臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。
層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。
鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)?!?p> 鄭陽(yáng)年的聲音帶著一些顫抖,此時(shí)此刻這篇文章新的內(nèi)容被他吟誦了出來(lái)。
好一個(gè)層巒聳翠,上出重霄。飛閣流丹,下臨無(wú)地??!
這一段,真的讓人感受到了文章當(dāng)中的那種無(wú)雙的美景,讓你不由得整個(gè)人,都跟著文章的內(nèi)容在浮想聯(lián)翩。
...