首頁 都市

美利堅文娛大亨從霍格沃茨開始

04:觸手牌人形碼字機(jī)-【推薦票走起】

  “沒想到這火車居然隱藏九號和十號站臺之間,這些魔法師的想法真是奇思妙想啊。”

  曼薩·哈利看著手中的稿子,倫敦火車站畫面已經(jīng)呈現(xiàn)在他腦海里,特別是迷人的哈利波特站臺。

  還有那塊印有霍格沃茨特快列車和九又四分之三的木牌。

  李白回到辦公室時,見曼薩·哈利看得正入迷,就沒有打攪他。

  觸手牌無情打字機(jī)再一次上線。

  “噼里啪啦噼里啪~”

  曼薩·哈利已經(jīng)沉浸在哈利波特之中,即使鍵盤發(fā)出煩人的敲擊聲。

  也沒能將他從哈利波特的世界拉回來。

  或許有人會問這本書真的那么好看嗎?

  對于大部分美利堅人來說,這本書真的非常地好看,內(nèi)容非常地吸引人。

  但是對于華夏人來說可能又未必有那么好看了。

  曾經(jīng)就有人在看過哈利波特的電影后選擇買本書回來讀一讀原著。

  結(jié)果怎么著?

  結(jié)果她看了不到三分之一就看不下去了。

  這就是不了解歐美人的文化,強行閱讀歐美人的書的后果。

  這就是不同種族之間的文化差異造成的,就像老外無法理解我們的仙俠文一樣。

  字還是那個字,可是黏在一起,老外就看不懂了。

  好比那【哪吒】拍得非常的不錯,老外對它的畫面也十分拜服,可是到了翻譯這關(guān),可是把翻譯給難倒了。

  我要怎么給老外解釋“去你的鳥命”“急急如律令”是什么意思?

  同樣的道理外文書翻譯過來后很多話的意思華夏人根本沒辦法理解。

  這也是為什么會有人看不下去的原因。

  那墻壁上的指針仿佛加速一般,不知不覺分針已經(jīng)轉(zhuǎn)了一圈,時間已經(jīng)來到下午一點半。

  ...

  “這一大一小到底在里面研究什么東西?”蘇珊·吉賽爾看了一眼時鐘呢喃道。

  這時一名外賣員邁著歡快地來到蘇珊的辦公桌前,外賣員嬉皮笑臉地說道:“嗨,美女,你的披薩?!?p>  蘇珊沒有理會她而是先看了看手表,隨后一臉嚴(yán)肅的說道:“你遲到了十五分鐘,所以我不會付錢的。”

  “come,蘇珊別這么無情,我們也是老相識了,你又不是不知道,這個點堵車厲害?!蓖赓u員風(fēng)格不改地說道。

  蘇珊·吉賽爾指了指披薩上的宣傳文字,四十五分鐘內(nèi)包送到否則免費。

  美利堅人非常注重契約精神,遲到了就是遲到了,沒有什么人情可以講的,所以蘇珊不打算付披薩的錢。

  當(dāng)然這個契約精神只是針對他們本國人,對于外國人“契約”很有可能變成“棄約”。

  “好吧,你贏了。”外賣員泄氣說道。

  在外賣員離開后,蘇珊端著披薩放到微波爐熱了一熱,隨后來到李白辦公室門口,不過她并沒有直接開門進(jìn)去,而是選擇禮貌地敲了敲門。

  “進(jìn)來。”李白的聲音從屋內(nèi)傳來。

  蘇珊推開門口好奇地看了曼薩·哈利一眼,曼薩·哈利似乎并沒有發(fā)現(xiàn)她的到來,她覺得曼薩·哈利看的書應(yīng)該非常地誘人。

  或許布魯斯出版社這次真的有救了,就是不知道這書是誰找來的。

  “李,這披薩已經(jīng)熱過一次了,要是再熱一次就不好吃了,這都一點半了你們趕緊吃吧。”蘇珊·吉賽將披薩放在桌子上苦口婆心地說道。

  蘇珊·吉賽爾從小看著芭芭拉長大的,所以她把李白當(dāng)兒子一樣看待,看著李白比以前瘦弱有點心疼。

  李白拿起一塊比薩往嘴里一塞,一口咬下去那是滿滿的拉絲,雖然看起來很誘人的樣子。

  不過身為華夏人李白覺得這東西還沒有蔥油餅好吃。

  披薩上面的配料沒有什么味道,披薩下面的面餅更是淡而無味。

  李白從桌子上拿出紙巾擦拭嘴角笑道:“謝謝你,蘇珊大媽。”

  “嘿,老家伙都一點半了,你肚子不餓嗎?”蘇珊·吉賽爾拍了一下曼薩·哈利的肩膀說道。

  “別煩我,讓我再看會?!甭_·哈利撇開蘇珊的手說道。

  蘇珊·吉賽爾見曼薩·哈利如此的入魔,便懶得理他直徑離辦公室。

  時間流逝...

  十五分鐘過去后,曼薩·哈利深吸一口氣,將稿子放到桌上后。

  曼薩·哈利看向正在瘋狂敲擊鍵盤的李白問道:“李,這本書是誰寫的?”

  “當(dāng)然是我寫的啊,曼薩你沒看我在碼字嗎?”李白聽到曼薩·哈利叫他并沒有停下手上的工作。

  炫邁就是這么酷,根本停不下來。

  曼薩·哈利并沒有相信李白的話,李白學(xué)的可是計算機(jī)專業(yè),文科方面可是差得一塌糊涂。

  曼薩·哈利見李白沒有抬頭看他便直徑走了過去。

  當(dāng)曼薩·哈利看向桌子上的顯示器時。

  曼薩·哈利徹底震驚了。

  李白真敲擊鍵盤不是在搞計算機(jī)相關(guān)的事情而是真的在寫小說。

  曼薩·哈利都有些懷疑李白是不是把靈魂祭獻(xiàn)給魔鬼,否則一個人怎么可能以這么快的速度書寫小說。

  他從事出版行業(yè)都快二十八年了,從未見過有人能如此之快。

  難道不用構(gòu)思情節(jié),不用構(gòu)思背景,不用構(gòu)思人物嗎?

  “李,你是怎么做到的?”曼薩·哈利驚訝問道。

  “其實我很小的時候就在構(gòu)思這個故事了,只是一直沒有機(jī)會將它寫出來而已,如今布魯斯出版社情況那么的糟糕,我決定將哈利波特寫出來看看,看看能不能拯救布魯斯出版社?!崩畎谆氐馈?p>  李白:我是一個無情的觸手碼字機(jī),莫得感情。

  “李,這本書總共有多少字?”曼薩·哈利再次問道。

  曼薩·哈利此時的心情無比激動,以他多年的經(jīng)驗來看,哈利波特一定能大賣,出版社肯定能夠起死回生。

  “哈利波特第一部大概有200千字左右吧(這是英文計算方式,換算過來就是二十萬字)。”李白按下回車后扭扭腰活動活動筋骨。

  李白每分鐘輸入六百個字,碼字時間一共五個小半小時,一共寫下十六萬兩百字,這個速度比地球上最快的人,還要快上一百八十個字。

  這還得多虧了穿越后參與的能量對李白的身體進(jìn)行了強化。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南