第四十三章 羅馬戰(zhàn)役(上)
時值初秋,正是收獲的季節(jié)。馬其頓對羅馬的行動也即將見到重要成果。
在安提戈諾斯帶著部隊橫掃西西里島的時候,羅馬尤利烏斯家族向駐在坎帕尼亞的馬其頓軍隊發(fā)動數(shù)次大小規(guī)模不同的進攻,但都沒有達到目的。尤利烏斯軍隊損兵折將,最后還不得不把戰(zhàn)線回收到羅馬城以北。
這給阿洛尤斯留下了機會。
見機行事的阿洛尤斯當仁不讓,毅然決然帶遠征軍第二羅馬軍團跨過邊界線,侵入拉丁平原。這時起,馬其頓全力進攻羅馬北方聯(lián)盟的戰(zhàn)斗打響,戰(zhàn)火正式在北意大利點燃。
阿洛尤斯銳意進取,想要一舉占領羅馬城。但此時,拉丁地區(qū)還駐有重兵護衛(wèi)著羅馬城。
馬其頓要想奪取城市,非得與這些重兵團分出個勝負來。
阿洛尤斯認清形式后,不慌不忙,安下心來,決定將這一地區(qū)的敵軍徹底肅清再攻城。
通過偵查兵匯報的信息,他目前的敵手主要是羅馬元老院的精銳軍團。他們分別是:
由朗圖路斯·馬克森提烏斯統(tǒng)領的羅馬第一精銳軍團鎮(zhèn)守著羅馬城南北向門戶;
由德西烏斯·馬克森提烏斯統(tǒng)帥的元老院第一精銳軍團保衛(wèi)著羅馬城東向的安全;
最后是陣營領袖羅馬元老院首席公民馬爾庫斯·馬克森提烏斯,副將塞維爾斯·馬克森提烏斯共同帶領著羅馬精銳的衛(wèi)戍部隊鎮(zhèn)守羅馬城中。墻頭對壘,街道近戰(zhàn),他們樣樣不虛。
此外,現(xiàn)在羅馬城西海岸上,有一支羅馬尤利烏斯家族的小股部隊,意圖登船撤往北方本土。
敵軍的防御部署聽起來確實恐怖,但不知實際作戰(zhàn)能力如何。因為一直以來羅馬其他陣營的人都很懷疑元老院軍隊的實戰(zhàn)能力。阿洛尤斯還是決定從敵人最薄弱環(huán)節(jié)下手。
那就是西海岸的那支準備撤退的部隊。阿洛尤斯的設想是單派快速的騎兵部隊去截住尤利烏斯軍隊,并將其消滅。
遠征軍第二羅馬團的步兵和少量護衛(wèi)騎兵則原地駐守,修筑簡易工事,保存實力。
阿洛尤斯會親自帶隊主力騎兵,去追擊西岸上準備撤退的羅馬軍隊。
馬其頓騎兵移動迅速,果然追上了尤利烏斯的軍隊。不過這并不是小股部隊,而是法里烏斯的羅馬輔助軍團。
輔助軍團顧名思義就是為主力軍團打掩護、協(xié)助戰(zhàn)斗的部隊。兵力往往是整編團的一半或者三分之二,其余并沒有什么區(qū)別。和馬其頓全騎兵部隊形成鮮明對比,羅馬輔助團兵種較為均衡。相比之下,羅馬騎兵力量要弱的多,只有三個輕騎兵中隊。步兵有四個羅馬青年軍方陣,三個羅馬重步兵方陣,四隊羅馬輕步兵。配置了一個戰(zhàn)獒部隊。
馬其頓方面都是騎兵,包括一個將衛(wèi)隊、一個馬其頓皇家伙友騎兵中隊、三個馬其頓輕騎兵中隊及兩個馬其頓重騎兵中隊。
雙方對峙各有優(yōu)劣,可以一拼。顯然馬其頓人在冒險,因為沒有步兵抗線。如果馬其頓仰仗騎兵的精銳,而面對面與步兵交鋒,那么目標高大的騎兵一旦被步兵纏住陷入包圍,就危險了。
像這樣的步騎交鋒,是否能運用好騎兵戰(zhàn)術是取勝的關鍵。騎兵戰(zhàn)術運用越精湛,取勝面就越大,戰(zhàn)果也會更輝煌。這倒是符合阿洛尤斯的作戰(zhàn)風格,阿洛尤斯作戰(zhàn)激進,崇尚進攻,而且善用騎兵。
阿洛尤斯見到敵軍如此陣勢,覺得不可硬上。當然既已進入戰(zhàn)場,撤退是不可能的。
將軍下令讓騎兵分為兩隊,一隊都是輕騎兵,希臘騎兵,屬于輕型,交給帖帕羅斯指揮;另一隊都是重裝騎兵,他自己帶領。然后,兩隊騎兵相背而行,左右拉開距離,從兩邊繞往敵人側(cè)后。
法里烏斯看這支馬其頓部隊只有騎兵,配置不全,他覺得自己必勝無疑。便下令全線進攻。上前迎戰(zhàn)。
馬其頓騎兵開始時避而不戰(zhàn),兜著大圈與敵人周旋。羅馬人以為對手怯戰(zhàn),放心大膽的追擊。騎兵分兵兩路,法里烏斯也沒有多想,相應分開追擊。但是追了一會兒,步兵累得氣喘吁吁,腳步也跟不上了。
這正是阿洛尤斯想要的。馬其頓方面刻意與敵人保持距離,看看要被追上,就放馬跑出一段安全距離。這樣羅馬的步兵無可奈何。法里烏斯不勝憤怒,想用輕騎兵上去纏住對手騎兵,然后步兵跑步趕來,圍住馬其頓騎兵斗殺。作戰(zhàn)計劃是好的,法里烏斯果斷將其實施。
兩個羅馬輕騎中隊快馬加鞭追上去。阿洛尤斯見動手的機會來了,故意讓重騎兵們跑起來。雖然羅馬輕騎兵速度更快,但是落開了敵步兵增援過來的距離。快要追上了。
阿洛尤斯一聲令下,所有重騎兵立即掉轉(zhuǎn)馬頭反身殺回去。
精銳的馬其頓重裝騎兵如狼似虎般反撲上去,一接觸,即殺得羅馬輕騎兵接連人仰馬翻。羅馬步兵看傻了眼,友軍騎兵敗得如此徹底迅速,而他們此時疲憊欲死,根本支援不到。
法里烏斯見騎兵戰(zhàn)敗,又氣餒又憤怒揮刀亂砍。結果他碰到的正好是皇家基友騎,刀刀砍在盾牌或鎧甲上毫無傷害?;艁y之間,他被三名伙友騎兵幾乎同時用騎槍刺穿上身,墜馬而亡。
敵軍步兵戰(zhàn)士看到馬其頓騎兵是如此可怖,不免后心發(fā)涼。
另一邊,馬其頓輕騎兵先是把敵人拖得疲憊不堪,然后轉(zhuǎn)身猛然發(fā)動進攻。沖散一隊敵輕騎兵和一個青年軍方陣。
現(xiàn)在羅馬步兵主力依然存在,可他們失去了騎兵部隊,而且可能因體力不支輸?shù)魬?zhàn)斗。場上士氣和形勢發(fā)生變化。羅馬軍頹勢已現(xiàn),馬其頓騎兵則在運動戰(zhàn)中爭取到主動。
阿洛尤斯繼續(xù)讓騎兵消耗敵人步兵的體力,追近了就快跑幾步,拉開距離就換成行走姿態(tài)以節(jié)省己方體力。如果敵人不追了,就回去繞著他們拉陣線或者洋裝進攻。拖住敵人使其進退不得。
如果發(fā)現(xiàn)了落單的隊伍,就快速上去前后夾擊,擊潰并剿殺敵人。
慢慢地,羅馬輔助軍團人數(shù)越打越少,而馬其頓方面卻損失寥寥無幾。羅馬人意識到,戰(zhàn)敗不可避免。
草原戰(zhàn)狼
感謝書友119193..52的推薦票;感謝書友119093..97的推薦票。