想到這里,三本一郎拿著旁邊準(zhǔn)備好的筆,把自己的名字寫(xiě)好,再把自己的考試號(hào)碼寫(xiě)好,就準(zhǔn)備開(kāi)始做題。
可是看了一下,以為自己看錯(cuò)了,忍不住揉了揉自己的眼睛。
因?yàn)樯厦娌](méi)有出現(xiàn)選擇題以及填空題,第一題就是翻譯。
等他看清楚題的意思以后,就更加懵逼了,既然是叫他把現(xiàn)在漢語(yǔ)翻譯成繁體字。
漢國(guó)有一種更加復(fù)雜的字體,就叫做繁體字,以三本一郎對(duì)漢國(guó)的了解,又怎么會(huì)不知...