弱草微塵盡達觀
夏侯有女義如山
丈夫不及裙釵節(jié)
自顧須眉亦汗顏
注解
本詩寫夏侯女的貞烈
曹爽從弟文叔,妻譙郡夏侯文寧之女,名令女。文叔早死,服闋,自以年少無子,恐家必嫁己,乃斷發(fā)以為信。其后,家果欲嫁之,令女聞,即復以刀截兩耳,居止常依爽。及爽被誅,曹氏盡死。令女叔父上書與曹氏絕婚,強迎令女歸。時文寧為梁相,憐其少,執(zhí)義,又曹氏無遺類,冀其意沮,乃微使人諷之。令女嘆且泣曰:“吾亦惟之,許之是也?!奔乙詾樾牛乐傩?。令女於是竊入寢室,以刀斷鼻,蒙被而臥。其母呼與語,不應,發(fā)被視之,血流滿床席。舉家驚惶,奔往視之,莫不酸鼻?;蛑^之曰:“人生世間,如輕塵棲弱草耳,何至辛苦乃爾!且夫家夷滅已盡,守此欲誰為哉?”令女曰:“聞仁者不以盛衰改節(jié),義者不以存亡易心,曹氏前盛之時,尚欲保終,況今衰亡,何忍棄之!禽獸之行,吾豈為乎?”司馬宣王(司馬懿)聞而嘉之,聽使乞子字養(yǎng),為曹氏后,名顯于世
弱草微塵:人生無常
達觀:明白事理
裙釵:女子
自顧:自視
須眉:男子
汗顏:泛指慚愧。語出韓愈《祭柳子厚文》:“不善為斫,血指汗顏
白話譯文
人生無??吹萌绱送笍?,夏侯家的女兒,很是明白事理。她做的這些事情,有很多男人都做不出來,這些人在她面前,也就只有慚愧的份了