第56章 一本書(shū)
無(wú)論哪個(gè)國(guó)家,哪個(gè)時(shí)代,都很難得到真正的安寧,即使國(guó)運(yùn)昌盛,百姓安居樂(lè)業(yè),游蕩在家門(mén)口的餓狼們也會(huì)虎視眈眈地覬覦著你的富足,果真是應(yīng)了那句:樹(shù)欲靜而風(fēng)不止。
既然是由人組成的社會(huì),那么就總會(huì)有一些人喜歡與絕大多數(shù)的人類背道而馳,挑戰(zhàn)人性的底線。也總有一些人頑固地堅(jiān)持著自己愚蠢的思想,然后利用可怕的執(zhí)念去興風(fēng)作浪。對(duì)于人類弱點(diǎn)的了解程度,還是莫過(guò)于人類自己。
老鷹波布諾衣衫襤褸地踟躕在那條死胡同里,雖然這里堆積的垃圾每個(gè)月會(huì)被清理一次,但清理的速度永遠(yuǎn)都趕不上人們制造垃圾的速度。當(dāng)然,那個(gè)時(shí)代,整個(gè)倫敦城的衛(wèi)生條件都很糟糕,只有富人區(qū)與各大皇宮附近的衛(wèi)生相對(duì)好些。對(duì)于一個(gè)無(wú)所事事的老單身漢來(lái)說(shuō),每天能有地方住,能填飽肚子就已經(jīng)很不錯(cuò)了,至于其它的那就是奢望。
他在這里晃悠,不為別的,只為等那個(gè)黑衣人。他們約好了每?jī)芍芤?jiàn)一次面,并且是在星期一的午夜。今天他來(lái)得早了些,深夜凜冽的寒風(fēng)夾雜著潮氣向他襲來(lái),單薄破舊的衣服根本抵擋不住這利箭般的寒冷,他瑟瑟發(fā)抖地縮著脖子踱來(lái)踱去……
“你來(lái)早了吧?”黑衣人不知從哪兒突然冒了出來(lái),快要拖到地上的斗篷隨著他的步伐發(fā)出輕微的窸窣聲。這件上好的皮毛斗篷絨毛沖里,皮面沖外,在皮面的外層還覆了一層上等的黑天鵝絨面料,既保暖又華貴。
老鷹波布諾此時(shí)像極了一只羽毛開(kāi)始脫落,骨瘦如柴,已經(jīng)步入暮年的垂死蒼鷹,但他那雙炯炯有神,釋放著邪氣的眼睛卻預(yù)示著內(nèi)心的企圖,他要重生!像傳說(shuō)中老鷹磨掉彎彎的喙,拔掉所有的指甲與羽毛一樣,他渴望絕地重生!
“哦!我尊敬的閣下,您終于來(lái)了!”波布諾抖抖索索地湊到黑衣人身旁,從凍得發(fā)僵的嘴唇里顫抖著發(fā)出了乞求的聲音,“萬(wàn)能的閣下,求您可憐可憐我這個(gè)衣食無(wú)著的老人吧,以后能否再多給我?guī)酌督饚?,那樣的話,房東就不再揚(yáng)言要將我趕出去,我也可以為自己添一件保暖的冬衣了?!?p> 黑衣人鄙夷地打量著這個(gè)猥瑣成一團(tuán)的瘦小老頭,冷笑道:“你的雙手就是個(gè)無(wú)底洞,只知道手心向上,搖尾乞憐,卻不愿意手心沖下踏實(shí)勞作。也罷,我要干的大事還真需要你這樣的人。好吧,以后我會(huì)多給你兩個(gè)金幣,但我勸你還是少碰那些骰子吧,因?yàn)樗鼈兌急皇┝四Х?,你永遠(yuǎn)也無(wú)法與魔鬼一較高下,它們只會(huì)讓你輸?shù)靡粩⊥康?!?p> 說(shuō)完,黑衣人從一個(gè)鼓鼓囊囊的錢(qián)袋子里掏出幾枚金幣放到了那雙布滿皺紋與凍瘡的手上,這雙手的關(guān)節(jié)腫大,那是風(fēng)濕病造成的。其實(shí)黑衣人付給他的酬勞在當(dāng)時(shí)已經(jīng)算非常高的了,有些人辛苦工作一年也未必能掙到幾個(gè)金幣。波布諾完全可以利用這些錢(qián)過(guò)上體面的生活,可本性中的貪婪和懶惰讓他企圖通過(guò)賭博成為一個(gè)富豪。
波布諾如獲至寶地緊緊攥著那幾枚金幣,那雙狡猾的眼睛在黑衣人的錢(qián)袋子上游來(lái)走去,他的心里悄悄滋生出了邪惡的瘟氣,這瘟氣肆意彌漫,很快就會(huì)遍布全身,最后直沖大腦。
波布諾充滿邪念的眼神被濃墨般的夜色輕輕抹去,黑衣人并沒(méi)有注意到任何異樣,他從斗篷里掏出一本書(shū)來(lái),遞到了老頭的面前,“拿著,把這本書(shū)帶到老百姓中去,想辦法讓它像鼠疫一樣擴(kuò)散到整個(gè)英格蘭,即使是那些整天彎著腰在地里勞作的農(nóng)民,那些整日窩在羊圈里擠奶的婦人們,都要讓他們聽(tīng)說(shuō)過(guò)這本書(shū)以及深知書(shū)中所闡述的內(nèi)容。我需要人們的仇恨與憤怒!”
波布諾接過(guò)了這本書(shū),他不識(shí)字,好奇地翻了翻那些書(shū)頁(yè),全是文字,沒(méi)有圖畫(huà)。
“這……是一本什么書(shū)?”他抬起頭問(wèn)道。
“哈哈哈……這是一本真理之書(shū)!正義之書(shū)!”黑衣人有些得意,“如果女巫的條條罪狀只是口口相傳,那么,真實(shí)性和威懾力都不足以讓人們瘋狂,但如果將它們編寫(xiě)成一本書(shū),那效果就另當(dāng)別論了!”黑衣人攏了攏斗篷上的帽子,仿佛臉上有多冷似的,“你拿著它去宣揚(yáng)女巫的邪惡,結(jié)果一定事半功倍!”
波布諾若有所思地點(diǎn)了點(diǎn)頭,一個(gè)想法涌現(xiàn)了出來(lái),“閣下……您覺(jué)得,如果多弄些這樣的書(shū),免費(fèi)發(fā)放給那些識(shí)字的人看,是不是效果會(huì)更好呢?”
“哈哈哈……你這個(gè)狡猾的小老頭,我知道你想干什么!好吧,我再給你幾枚金幣,你拿著這本書(shū)去威斯敏斯特寺旁的卡克斯頓印刷工場(chǎng),再多印一些回來(lái),然后到集市或教堂里,將它們分發(fā)給人們。記住,擴(kuò)散的范圍越大越好。”
波布諾一聽(tīng)又有了生財(cái)之道,欣喜若狂地點(diǎn)頭答應(yīng)著。接過(guò)黑衣人遞過(guò)來(lái)的那幾枚金幣,他為自己的小聰明而沾沾自喜。
黑衣人打發(fā)走了那個(gè)一肚子壞水的小老頭后,藏在肥大松垮的帽子里的那張臉終于露了出來(lái)。他褪去了那個(gè)整日讓自己躲在里面,連呼吸也會(huì)感到局促的帽子,露出了有些謝頂?shù)淖睾谏^發(fā)。一切都好像普通無(wú)奇,但倘若你繞過(guò)頭頂,將目光定格在他的正面,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),這張臉有多么的與眾不同!夜色中,如果與這樣一張臉迎面相遇的話,任何人的魂魄都會(huì)被瞬間嚇飛,這是一張扭曲變形的臉!它的恐怖在于那一條條蜈蚣般的疤痕上新長(zhǎng)出的肉紋將臉上的五官揪扯得早已變了形。界限不清的嘴唇,唇線與疤痕扭作一團(tuán),無(wú)法完全閉合的嘴巴里雪白的牙齒微微蠕動(dòng)著,發(fā)出焦慮的“吱吱”聲。變形的鼻孔向外翻著,沉重的呼吸聲再一次證明了傷痕給他的鼻子帶來(lái)了呼吸上的壓力。最驚悚的,最令人無(wú)法直視的,便是那雙眼皮同樣也布滿了傷痕的眼睛,它們被歪曲著,揪扯著,過(guò)多的眼白裸露了出來(lái),仿佛雙目即將要被擠出眼眶,上面布滿的紅血絲給人一種馬上就要爆裂的錯(cuò)覺(jué)。
他深深地吸了一口來(lái)自寒冷冬夜的潮濕空氣,喃喃自語(yǔ)道:“這個(gè)貪得無(wú)厭的老無(wú)賴,還以為自己是一只所向披靡的雄鷹?等這件事情辦完了,我會(huì)送他一個(gè)意想不到的大禮!”