第四十二章 恐怖火災(zāi)
我離開丹尼爾,獨(dú)自一人穿過客廳、廚房,然后上了樓梯。樓梯
上鋪著厚厚的白色地毯,墻上裝飾著油畫和家庭照片。二樓有些臥室開
著門,有些則房門緊閉。我還是沒看到莫麗卡。我又下樓來,看到丹尼爾一個人悶悶不樂地待在角落里,我走了過去。
“臉干嗎拉這么長啊?“”我問
他搖搖頭
“可別逼我哦,不然我把你舉在空中,讓你頭朝下,就像對雅典的那個家伙一樣,不信你不說?!蔽倚χf,丹尼爾還是板著臉。
“亞歷克斯·戴維斯把我逼到死角了。”他說。
亞歷克斯·戴維斯也是馬克?姆斯他們一伙的,是隊里的外接手。
他已經(jīng)三年級了,又高又瘦。我以前從沒和他說過話,對他所知甚少。
“你說“逼到死角”是什么意思?”
“我們只是隨便聊聊,他看到我一直在和艾米莉聊天。我猜他和艾米莉整個夏天都在約會來著。
“那又怎么樣?你有什么好煩的。”
他聳聳肩:“就是感覺很槽,就是讓我心煩,好吧?”
“丹尼爾,你知道莫麗卡和馬克約會了多長時間嗎?”
有很長時間
“兩年。”我說。
“這個讓你苦惱嗎?”丹尼爾問。
“一點(diǎn)也沒有。那都是過去啦,還管他干嗎?另外,你看那個亞歷克斯,”我努嘴示意丹尼爾看廚房那邊,亞歷克斯正靠著吧臺站著,精神萎靡,眼神游離,一額頭的油汗?!澳阏娴囊詾榘桌驎涯詈瓦@種人在一起的日子?”
丹尼爾看著他,聳聳肩。
“你是個好小伙,不要自暴自棄?!?p> “我沒有自暴自棄?!?p> “那好,不要再為艾米莉的過去煩了。我們做過什么或者沒有做過什么,并不能決定我們是什么樣的人。有些人總是生活在遺憾中,讓遺憾掌控自己的人生?;蛟S這是個遺憾,或許根本不是,它不過就是身邊發(fā)生的事情,讓我們戰(zhàn)勝它吧?!?p> 丹尼爾嘆口氣,他內(nèi)心仍在掙扎。
“去吧,她喜歡你,沒什么可怕的。”我說。
“可我還是有點(diǎn)怕?!?p> “戰(zhàn)勝恐懼最好的辦法就是去面對它。走過去,吻她吧。我敢打賭,她會回吻你的?!?p> 丹尼爾看著我點(diǎn)點(diǎn)頭,到地下室去了,艾米莉在里面玩。兩條狗一路扭打著進(jìn)了客廳,它們吐著舌頭,搖著尾巴。多澤往地上一趴,把艾比騙過來,然后突然撲向艾比,艾比反應(yīng)很快地逃開了。
我看著它倆玩耍,只見它倆又咬了個橡膠玩具拔河玩,接著跑到樓上不見了。還有一刻鐘就十二點(diǎn)了。對面沙發(fā)上,一對情侶正在親吻纏綿。橄欖球隊的還在廚房里喝酒。我開始有些犯困了,但還是沒看到莫麗卡。
就在這時,有個橄欖球隊的家伙從地下室的樓梯爬上來,看上去受到了驚嚇。他沖到廚房的水槽邊,打開水龍頭往里面放水,隨即開始翻箱倒柜
“樓下著火了!”他對旁邊的人喊。
他們紛紛拿著罐子盤子兜了水,一個接一個沖下去數(shù)火。
艾米莉和丹尼爾從地下室上來,丹尼爾看上去嚇壞了。
“出什么事了?”我問。
“房子失火啦!”
“有多嚴(yán)重?”
“失火還有不嚴(yán)重的嗎?而且我想是我們燒起來的。我們,呃,不小心把蠟燭碰到窗簾上了?!?p> 我注意到兩人頭發(fā)凌亂,不用說,他倆在下面溫存了一番。我本想恭喜丹尼爾,但想想還是換個場合吧。
“那你們看到莫麗卡了嗎?”我問艾米莉。
她搖搖頭
越來越多的人從樓下跑上來,馬克?詹姆斯也在其中,他滿眼都是恐懼,這時我才聞到煙的味道。
我看著丹尼爾說:“快到屋子外面去。
他點(diǎn)點(diǎn)頭,牽著艾米莉一起出去了。有些人眼在他倆后面出去了,有些明顯喝醉了,還站在那兒傻乎乎地看熱鬧。還有些人蠢得要死,還以為是在鬧著玩,圍成一圈看這些橄欖球隊員上下跑著接水救火,還在一旁給他們打氣加油。
我跑到廚房,抓起能找到的最大的家伙一也就是個不大不小的金屬鍋,接滿水,沖到樓下。除了救火的,地下室里的其他人都被疏散了?;饎莺苊?,大大超出了我的預(yù)料,半個地下室都燒起來了,把鍋里沒顛出去的那點(diǎn)水潑過去一點(diǎn)用也沒有。我沒有尖叫,而是丟掉鍋?zhàn)油鶚巧吓?,正好碰到馬克往樓下沖,我在樓梯上把他拉住。他滿臉醉意,但我還是看出他眼中的絕望,他嚇壞了。
“別下去了,”我說,“火太大了。我們現(xiàn)在要把屋里的人疏散出去,”
他往下下看了看能熊的火焰,知道我說的是實(shí)話。他不用再假裝了,不需要強(qiáng)出頭充好漢了。
“馬克!”我吼道
他點(diǎn)點(diǎn)頭,丟掉手中的鍋,和我一起上到一樓。
“大家快出去!快!”我一出樓梯就大聲叫著。
那些喝醉的家伙一動不動,有些還哈哈大笑。還有人在打趣:“那不中用的家伙在哪兒呀?”馬克上去抽了他兩嘴巴。
“快滾出去!”他怒吼。
我把無繩電話從墻上扯下來,一把塞到馬克手里:“快打911!”屋里人聲鼎沸,鬧哄哄的音樂也不知是從哪兒傳出來的,一片混亂,我對著他大叫,聲音蓋過這些噪音。地板開始發(fā)熱,煙霧從我們的腳下往上竄,屋里的人這才知道我們說的是真的。我把他們一個個往門外推。
馬克一邊撥電話一邊往外跑,我和他擦肩而過,沖向屋里。我三步并作兩步上了二樓,一間間查看還有沒有人。有一對正在床上親熱,我朝他們大吼,叫他們快出去。莫麗卡還是不見蹤影。我這才跑下樓梯,沖出房門,外面夜色正深,寒氣逼人。入們站成一圈,看著失火的房子。
有些人就想看到房子燒垮,心下暗自激動;有些人還在笑。我打從心底里泛起一股寒意。莫麗卡在哪兒?圍著房子的有一百多號人,丹尼爾站在人群外面,我跑了過去。
“看到莫麗卡了嗎?”我問。
“沒有?!彼鸬馈?p> 我扭頭看那房子,還有人從里面跑出來。地下室的窗戶被火光映得通紅,熊熊火焰舔著玻璃。還有一扇窗戶沒關(guān),從里面涌出滾滾黑煙,飄向空中。我正在人群中四處尋找莫麗卡,突然一聲巨響,震得房子都晃了起來,是哪兒爆炸了,地下室的窗戶震得粉碎。
人群里還有人起哄?;鹈缫呀?jīng)躥到一樓了,而且蔓延得很快。馬克?詹姆斯站在人群前面,眼睛直勾勾地望著燃燒的房子。橘色的火焰映在他臉上,可以看到他中的淚水和一臉的絕望,這種神情我曾經(jīng)在洛伽人眼中見過,就是在我們家園被毀的那天。
看到熟悉的一切在自己面前毀于一且,這種感覺肯定不好受?;饎萑栽诼?,絲毫不顧及受害者的感受,仿佛故意為敵一般,馬克現(xiàn)在能做的就是在一旁干看著?;鹈缫呀?jīng)越過一樓窗戶了,我們雖然隔得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,但仍能感到打撲面而來的熱浪。
“莫麗卡在哪兒?”我問馬克。
他根本就沒聽見我在說什么。我抓住他的肩膀,使勁見他。他轉(zhuǎn)過頭看著我,眼神茫然,似乎仍然不相信眼前的一切真的發(fā)生了。
“莫麗卡在哪兒?”我又問。
我不知道?!彼f。
我又一遍在人群中搜尋莫麗卡,越找越讓我抓狂。每個人都在看那熊熊燃燒的火焰。乙烯基外墻已經(jīng)開始熔化,在咕咕冒泡,窗戶上的窗簾都燒光了。前門開著,煙涌了出來,就像一個倒掛的瀑布。我們可以眼看到廚房里面的情況,那里已經(jīng)變成煉獄,火已經(jīng)沿著房屋左側(cè)燒到樓去了。
就在這時,現(xiàn)場的人們都聽到了一聲長長的尖叫,讓人毛骨悚然。還有狗的叫聲。我心一沉。每個人都緊張地豎起耳朵,拼命說服自己剛才聽錯了,雖然都明白究竟聽到了什么。這時,尖叫聲再次響起。絕對沒錯,是有人在尖叫。這次持續(xù)的時間更長,沒有像剛才那樣叫一下就停。入們緊張得大口喘氣。
“不!”艾米莉叫著,“哦,天啊,別這樣?!?