赫爾曼 8
赫爾曼并沒有真正睡著,他只是想讓他的眼睛休息一下而已。眼睛一聽到第一聲槍響就跳睜開了,然后感受到了一陣閃光燈的照射。他匆匆忙忙地起身走到窗前。更多的槍聲不斷響起。
“到底是發(fā)生了什么!”
他匆匆走出家門,走到街上。在街上他看見基思站到格拉夫頓的肩上似乎在冒險(xiǎn)探尋著什么。遠(yuǎn)處人類睡覺的房子里充滿了各種混亂——槍聲、刺眼的燈光和喧鬧的叫喊聲無(wú)處不在。
當(dāng)其他人匆匆朝房子走去時(shí),赫爾曼停了下來(lái)。他轉(zhuǎn)過一個(gè)四十度左右的彎道,并且對(duì)這條路進(jìn)行了仔細(xì)的搜尋?!澳切┧槠呀?jīng)消失了!”
事情很嚴(yán)重,赫爾曼非常想知道到底發(fā)生了什么。他繼續(xù)走近房子,屋里的混亂仍在繼續(xù)。他們旁邊的一扇窗戶爆炸了,基思發(fā)現(xiàn)自己倒在灌木叢中。
“上帝呀,這到底是搞什么!”
赫爾曼把他拖了上來(lái)。另外有三個(gè)僵尸把自己壓扁在砌磚上。
“那邊!”加扎的聲音之后緊隨了一聲雙響槍響。
“你這邊大概有多少個(gè)?”阿爾夫用高亢的聲音問道。
“應(yīng)該也就是這些吧?!?p> “我只數(shù)了有23個(gè)。包括那邊的!”
隨著一陣子彈飛濺而出,然后一扇窗戶轟然倒塌,有什么東西冒了出來(lái)。
僵尸們驚恐地看著這個(gè)扭曲的東西——它長(zhǎng)有無(wú)數(shù)的腿,朝著黑夜前進(jìn)。
加扎在它后面沖出窗戶,瞄準(zhǔn)了它。街上可聽見槍聲隆隆。
“該死!”
阿爾夫走了出來(lái),渾身是汗和紅色污漬?!凹釉?,它去哪兒了?”
“不知道。我們有點(diǎn)慢了。好吧,伙計(jì)們?!奔釉肿煲恍?,聳聳肩,三個(gè)非常困惑的僵尸在旁邊搖著頭。“大伙們,那里有點(diǎn)亂。但我覺得那個(gè)老家伙是對(duì)的?!彼諣柭c(diǎn)了點(diǎn)頭。
阿爾夫回到屋里,目前正在接受被嚇壞了的伊迪絲一連串的盤問。
“等一下,拖車到底在哪里?!”加扎轉(zhuǎn)向了街道。