第106章 一切都結(jié)束了
薩爾的速度很快。
下一秒,平地就卷起了一股狂風(fēng)。
一般人會(huì)認(rèn)為,速度快的人,力量就會(huì)低一些,而力量大的人,速度就會(huì)慢。
但這個(gè)認(rèn)知并不適用于薩爾。
在沖鋒的過(guò)程中,他手中的巨斧也橫著掃了過(guò)來(lái),有著雷霆萬(wàn)鈞之勢(shì)。
這簡(jiǎn)直是一頭狂奔的科多獸!
這種駭人威勢(shì),讓在場(chǎng)的所有人都為之動(dòng)容。
不過(guò),有點(diǎn)出人意料的是,布萊克摩爾的動(dòng)作也很快。
看起來(lái)他的精力非常集中,當(dāng)薩爾的這記橫掃過(guò)來(lái)的時(shí)候,布萊克摩爾以一個(gè)連貫的向右前方的翻滾躲了過(guò)去。
不光如此,在翻滾當(dāng)中,布萊克摩爾還順手將劍往上一拉,企圖刺到薩爾的大腿。
薩爾不得不快速向側(cè)邊橫地一跳,以躲避這次攻擊。
布萊克摩爾也是一個(gè)強(qiáng)大的人類(lèi)戰(zhàn)士。
這一回合的戰(zhàn)斗,似乎也喚醒了這位敦霍爾德的領(lǐng)主。
他的臉上漸漸顯出果斷的神情,腳步也更有條不紊。
他要開(kāi)始反擊了。
布萊克摩爾向左虛砍一劍,然后猛攻薩爾的右身。
然而,薩爾有效地封住了這次進(jìn)攻。
他拿巨斧一擋,兩把武器架在了一起。
“現(xiàn)在還不算太晚,薩爾?!辈既R克摩爾還在試圖說(shuō)服面前的獸人,“我們還可以聯(lián)手。我讓你們所有的獸人獲得自由,只要你保證他們會(huì)像你一樣聽(tīng)我號(hào)令為我而戰(zhàn)!”
“你還沒(méi)清醒嗎,布萊克摩爾!你以為只費(fèi)唇舌就可以讓我忘記我所聽(tīng)到,所見(jiàn)到的一切?”薩爾怒吼道,“你要記住,我永遠(yuǎn)不會(huì)再當(dāng)誰(shuí)的工具了!”
薩爾眼前一片血紅,他的肌肉不停顫動(dòng)著,粗壯的血管如同虬須一般浮現(xiàn)在臉上。
他能感覺(jué)到自己體內(nèi)猶如火焰從心臟里泵出,傳遍身軀每一個(gè)角落,到達(dá)身體內(nèi)每一個(gè)細(xì)胞。
怒氣如同潮水般漫溢上來(lái),薩爾向著布萊克摩爾發(fā)起了猛攻。
他的每一下攻擊,每一聲憤怒的咆哮,都讓那面前的男人曾施予他的痛苦鮮活地宣泄出來(lái)。
現(xiàn)在薩爾的攻擊更為大開(kāi)大合,攻擊覆蓋面更廣,卻又不失技巧。
可能在戰(zhàn)士的技藝上,薩爾和布萊克摩爾可能是不相上下的,畢竟從某種意義上來(lái)說(shuō),布萊克摩爾甚至可以說(shuō)得上是薩爾的老師。
薩爾很多的武器技巧,可都是布萊克摩爾親自教的!
但論絕對(duì)的力量和速度,薩爾都在布萊克摩爾之上。
布萊克摩爾又沒(méi)有盾牌,在無(wú)法躲閃薩爾的攻擊的情況下,他只能無(wú)奈地以長(zhǎng)劍招架薩爾的攻勢(shì)。
相比較薩爾那力量奇大的巨斧而言,長(zhǎng)劍這種輕武器很吃虧。
于是布萊克摩爾慢慢地被逼到了城墻的一個(gè)角落,退無(wú)可退。
“當(dāng)”的一聲,布萊克摩爾最后一次無(wú)力的招架,他的長(zhǎng)劍也被薩爾的巨斧所敲落。
“布萊克摩爾,你還有什么遺言要說(shuō)嗎?”未來(lái)的部落大酋長(zhǎng)發(fā)出了必勝的咆哮。
“我……我想跟你說(shuō)……”布萊克摩爾把嘴湊近了薩爾,似乎要說(shuō)什么。
但他沒(méi)有說(shuō)下去。
這個(gè)絕望的男人從靴下抽出一把匕首朝著薩爾的臉猛刺過(guò)來(lái),幾乎就要刺到薩爾的眼睛里。
雖然近在咫尺,但薩爾還是做出了反應(yīng)。
他把臉往邊上一偏,匕首的刀鋒堪堪劃過(guò)了薩爾的臉,在他的臉頰上劃出一道淺淺的口子。
薩爾發(fā)出復(fù)仇般的怒吼,他的巨斧重重地?fù)]了下去,正砸在布萊克摩爾的胸前,鮮血頓時(shí)噴了出來(lái)。
布萊克摩爾并沒(méi)有馬上死掉。
他倒在地上,匕首扔在了一邊,大口大口地喘息著,手指無(wú)力地攫住正往外噴涌著鮮血的口子。
布萊克摩爾抬頭盯著薩爾,眼睛閃動(dòng)著。
血從傷口中汩汩而出,令薩爾出乎意料的是,他擠出了一個(gè)微笑。
“是……是我培養(yǎng)了你……你令我驕傲……”他說(shuō),然后癱軟地倒在地板上。
曾經(jīng)讓薩爾無(wú)比憎恨的男人,在生命的最后一刻,竟然向他露出了一個(gè)微笑……
即使薩爾對(duì)那個(gè)事實(shí)感到惡心,但卻是實(shí)實(shí)在在的:布萊克摩爾是他前半生中影響最大的人,是他的塑造者。
相比起薩爾那記不清面容的親生父親杜隆坦,布萊克摩爾更像是他的父親。
他給了薩爾一個(gè)父親所能給予的所有東西,除了一個(gè)最重要的東西——愛(ài)。
獸人的人群中,塔蕾莎跑了出來(lái)。
薩爾所缺失的愛(ài),就是由塔蕾莎來(lái)補(bǔ)充的。
要不然,現(xiàn)在的薩爾很可能會(huì)完全聽(tīng)命于布萊克摩爾,從而成為一個(gè)嗜血的怪獸。
她輕輕撫摸著薩爾臉上的傷痕,眼中帶著淚花:“結(jié)束了,薩爾。一切都結(jié)束了?!?p> 是的,都結(jié)束了。
從今天起,自己可以真正擺脫布萊克摩爾這個(gè)“父親”的束縛,帶領(lǐng)獸人們走上自由之路。
薩爾舉起了手中的巨斧。
“薩爾!薩爾!”
“嗬!嗬!嗬!嗬!”
“薩爾!薩爾!”
“嗬!嗬!嗬!嗬!”
一眾獸人發(fā)出了有節(jié)奏的喝彩聲。
沒(méi)有什么比一個(gè)浴血奮戰(zhàn)的猛士參與瑪克戈拉的廝殺更讓他們血脈沸騰。
薩爾對(duì)布萊克摩爾的擊殺,點(diǎn)燃了每一個(gè)獸人心中的激情。
幾百個(gè)獸人,造成了巨大的聲浪。
這個(gè)聲浪在天空中流轉(zhuǎn),整片土地,乃至于城墻和城門(mén)似乎都在猛烈地震蕩著。
在這樣的呼喊聲中,羅德也帶著軍隊(duì)走到了城墻前。
薩爾沖羅德點(diǎn)了點(diǎn)頭。
雖然沒(méi)有說(shuō)話,但可以看出他對(duì)羅德的敬意。
他明白,這一次他能率領(lǐng)獸人們獲得自由,跟羅德的存在是分不開(kāi)的。
正是塔蕾莎轉(zhuǎn)告給他羅德的計(jì)劃安排,他才能趁著城內(nèi)空虛而奪得城市控制權(quán)。
而羅德則先是對(duì)著薩爾和塔蕾莎輕輕點(diǎn)頭,然后便轉(zhuǎn)向布萊克摩爾的士兵們:“你們是還想再抵抗嗎?”
羅德的聲音不大,但卻威攝力十足。
這些士兵們紛紛扔下了武器,表示投降。
嗯,戰(zhàn)斗真正的完全結(jié)束了。
德拉克開(kāi)始把這些降兵押入城門(mén),獸人們也紛紛給這些友軍讓開(kāi)了路。
莉莉婭蹦蹦跳跳地也走了過(guò)來(lái)。
她先向薩爾敬了個(gè)禮:“薩爾老師好!老師真的太厲害啦!”
然后又看了看塔蕾莎,大聲說(shuō)道:“咦!我認(rèn)得這個(gè)姐姐,羅德喜歡這個(gè)姐姐!”