嫩草綠凝煙
裊裊雙飛燕
洛水一條青
陌上人稱羨
遠(yuǎn)望碧云深
是吾舊宮殿
何人仗忠義
泄我心中怨
注解
本詩是少帝被幽禁于永安宮時(shí)所作
嫩草:喬木和灌木的幼苗,這里指新生的小草
凝煙:濃密的霧氣
裊裊:形容煙氣繚繞升騰
洛水:洛河,古稱雒水,黃河右岸重要支流
陌上:陌上,就是“田間”,有時(shí)也指不在城市中心。古代規(guī)定,田間小路,南北方向叫做“阡”,東西走向的田間小路叫做“陌”
碧云:喻遠(yuǎn)方或天邊。意同云霄,多用以表達(dá)離情別緒
舊宮殿:以前的宮殿
仗忠義:憑著忠義
白話譯文
分明一派春天的景象,外面的人都很快樂,可我現(xiàn)在卻被董卓幽禁在這里,像籠中的鳥兒一樣,只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看著。站在這里我仿佛能看到以前我居住的宮殿,唉,什么時(shí)候可以有一位忠義之士,幫我報(bào)仇,以泄我心頭之恨呢?