已經(jīng)讀完最新一章
作品互動區(qū)
作者其他作品
-
中國圣賢啟示錄
20世紀初期,由于一批中國古代文化典籍的翻譯出版,德國文化界出現(xiàn)了一股“中國熱”,布萊希特就是在這種氣氛中接觸中國古典文化的。流亡期間,布萊希特閱讀了儒家、道家的部分經(jīng)典著作,開始效仿中國古典哲學(xué)筆法,針對現(xiàn)實生活中遇到的問題,陸續(xù)撰寫了一系列小故事,假托老子、墨子之名,反映其對馬克思主義、中國傳統(tǒng)文化的理解,這就是《中國圣賢啟示錄》,或名《易經(jīng)故事》。本書入選“十二五”國家重點圖書出版規(guī)劃項目和教育部“主題出版”重點圖書。
-
論史詩劇
國內(nèi)學(xué)界對布萊希特的譯介,幾乎都集中在其戲劇作品方面,實則,布萊希特在成為戲劇家之前,是一位知名的劇論家和馬克思主義文論家,他的“陌生化效果”和“史詩劇理論”,以及將馬克思主義與戲劇、中國傳統(tǒng)文化與西方戲劇完美結(jié)合的戲劇方法,影響西方戲劇理論界、民國以降的中國現(xiàn)代戲劇理論界以至今日,本書正是收錄國內(nèi)未有譯介的布萊希特論史詩劇作品,讓讀者了解到他的非亞里士多德理論體系是如何建立而成的。