首頁 都市

從零開始的模糊會士

11.海外關(guān)系與法語翻譯

從零開始的模糊會士 天河戀歌 2731 2022-07-01 15:00:00

  夏希羽用英語向邦科表示歉意道:“邦科先生,這幾位都是我的室友,文學(xué)系的李成漢,以及和我同屬于數(shù)學(xué)系的王禮、周北斗,都是在各自專業(yè)排名前十分之一的優(yōu)等生。那邊的幾位我就不認識了?!?p>  三位少年集體向眼前的外籍男子用英語喊道:“邦科先生好!”

  三種不同的發(fā)音和口音讓夏希羽差點笑出了聲。

  邦科卻只是點點頭,在簡單翻閱了論文內(nèi)容,又和夏希羽用英語簡單聊了幾句之后,告訴他自己并不介意剛剛發(fā)生的插曲,隨后把自己的聯(lián)系方式留給了夏希羽。

  隨后,邦科揮揮手向四人告別,隨后坐上了轎車離開。

  領(lǐng)事館的黑色轎車一離開眾人的視野,王禮就對夏希羽問起了剛剛發(fā)生的事。

  “夏希羽,你家有海外關(guān)系?”

  “當(dāng)然沒有,我家往上三代都是工人或者教理科的老師,再往上也幾乎都是農(nóng)民。今年之前的確沒有?!?p>  站在王禮身旁的周北斗對此更困惑了:“那就有些奇怪了……我和王禮都沒有懷疑你的意思,不過,你的英語我大致聽得懂。但我剛剛也聽到了一件事——那位邦科先生是領(lǐng)事館的一等秘書……應(yīng)該不是那么容易碰到的外國人吧?”

  夏希羽還沒來得及想出合理解釋,他的同班同學(xué)、站在三位少年身后不遠處的李超婷就迫不及待地問道:“那你怎么能讓外國人幫你做事?”

  夏希羽擺擺手,思考了十幾秒后給出了解釋——

  “對于科研來說,效率就是生命。我舉個例子:如果內(nèi)容幾乎相同的兩份論文手稿相差五個小時送到期刊的編輯部,美國UCLA的博士又恰好放在前面,就算責(zé)任編輯不帶任何其他的偏見,那你說編輯部在確認我們的論文都沒有問題后,是打回那個人的論文還是打回我的?

  “再怎么說,這種事也是要講先來后到的。這種情況下,適當(dāng)?shù)赜煤戏ㄊ侄巫咝┙輳绞菦]問題的。外不外國人的我不關(guān)心。最重要的是,我沒多少錢浪費在國際郵件上,反正是免費,不用白不用。而且,我們國家不久前連抗美援朝都打過了,美國駐滬領(lǐng)事館的一等秘書也不是什么特別高的身份,不用特別在意?!?p>  夏希羽說完這段話,就毫不猶豫地離開了學(xué)校,前往自己在校外的新住處。

  于是,夏希羽的這段事跡當(dāng)晚就在整個數(shù)學(xué)系以及其他好幾個系的大一新生中炸鍋了。

  在夏希羽不在的夏希羽宿舍里,周北斗帶頭開始了討論。

  “你們說,希羽是怎么和外國人聯(lián)系的?”

  “我倒是有些猜想?!?p>  周北斗立刻催促道:“快說……”

  王禮擺擺手,示意其他人別催,讓他慢慢說清楚:“我們返校那會在宣傳欄上看到的那條數(shù)學(xué)系的喜報看到了嗎?”

  “沒有?!?p>  于是,王禮開始深入解釋起來:“那條喜報的內(nèi)容我還記得——1980年2月11日,國際權(quán)威期刊《FUZZY LOGIC SYSTEM》全文收錄了我校數(shù)學(xué)系應(yīng)用數(shù)學(xué)專業(yè)大一學(xué)生夏希羽與美國加州大學(xué)伯克利分校的數(shù)學(xué)家扎德教授共同發(fā)表的論文。

  “具體標題我忘了,但我記得后面的內(nèi)容——經(jīng)與伯克利方面確認,這項幾乎由夏希羽同學(xué)完全獨立完成的綜述,創(chuàng)造了我校史上由學(xué)生發(fā)表的國際期刊水平之最——數(shù)學(xué)類SCI排名前百分之十(即中科院SCI2區(qū))。事實上,這一水平的論文即使在我校的教授之中也很少有發(fā)表記錄。

  “負責(zé)該論文的期刊責(zé)任編輯認為‘這位來自浦江交大的大一新生在短短兩個月時間內(nèi)完成了從零到發(fā)表一篇需要由一個至少15-20名研究生和5名講師級以上的教師共同組成的研究團隊,花費至少六個月才能完成的奇跡。同時為模糊數(shù)學(xué)的后續(xù)發(fā)展指明了一批十分具有應(yīng)用前景的道路。模糊數(shù)學(xué)的應(yīng)用化發(fā)展或許會因此大幅加速。’

  “我校的夏希羽同學(xué)是該論文的第一作者;美國加州大學(xué)伯克利分校的知名數(shù)學(xué)家、模糊集理論創(chuàng)始人,扎德教授是第二作者兼通訊作者?!?p>  王禮說完這些后,不出意料地看到了其他人一臉詫異的表情。

  由于他本人對數(shù)學(xué)研究(留校任教)有些興趣,因此他曾經(jīng)大致的在和老師共進午餐期間了解過與學(xué)術(shù)有關(guān)的一些事——但了解有限。

  即便如此,他心中的優(yōu)越感依舊在此時油然而生。

  幾乎就在王禮等人討論著夏希羽的同一時間,童曉伊所在的宿舍里,此刻坐在她身旁的賀曉音對她勸說道:“曉伊,你今天惹上麻煩了。我聽二班的李超婷說了,那個美國駐浦江的一等秘書是給他送論文手稿的。你在學(xué)校里又公開和他發(fā)生了爭執(zhí)……”

  另一位女同學(xué)則表達了自己的羨慕:“要是能移民去美國就好了??上?,我們沒這個條件?!?p>  “你們說,按照那美國人對夏希羽的態(tài)度,他恐怕沒問題吧?”

  “我去找當(dāng)天和我們一起在現(xiàn)場的幾個老師問過了,他們都表示自己沒在外國期刊上發(fā)表過論文,發(fā)過最低水平的外國期刊都沒有。我覺得也合理,畢竟大家開始學(xué)英語才幾年啊……”

  “我們國家開始要學(xué)生學(xué)英語才幾年啊……以前都是去老大哥那里留學(xué)的多,那些老師的第二語言都是俄語的?!?p>  “第一外語?”

  “嗯,我爸說了,現(xiàn)在我們的第一外語就是英語,以后第一外語是英語的人會越來越多?!?p>  “你爸是怎么會這么想的?難道我們和老大哥……”

  “他是去年考上浦江外大的英語系學(xué)生。如果不是他自己能力強……唉……”

  然而,此時的童曉伊根本不想理睬她們,更不愿意參與討論——她被今天的場景嚇到自閉了。

  那句“一等洋人二等官”深深刺痛了她的心。

  因為她真的有著一位在科委工作的叔叔,所以這允許童曉伊清楚地知道中國在各方面相對于全世界的真實情況,尤其是在科研方面的真實情況——至少在總體上如此。

  但直到她今天看到的那一幕,她才明白夏希羽和他在短短幾個月內(nèi)的研究成果意味著什么,尤其是在浦江交大這所并不像清北那樣受到重視的大學(xué)里。

  不過,更多的學(xué)生寢室里,尤其是寢室里有文科生的,更多地是在討論結(jié)束不久的十一屆五中全會,以及更常見的話題,包括但不僅限于:蔣子龍的《喬廠長上任記》系列小說【1】、“傷痕文學(xué)”、一批詩壇新星與他們的作品。

  多數(shù)認識夏希羽的人認為,他的事只是他們校園生活中一個插曲而已。

  然而,所有認識夏希羽的人都沒想到,在之后的幾天里,他在浦江外國語大學(xué)搞了更嚇人的事。

  起因是夏希羽在浦江外大的校園內(nèi)發(fā)布了一張招聘信息——

  “本人因?qū)W習(xí)需要,現(xiàn)求一名精通法語的教師,要求專長學(xué)術(shù)法語或法語口語的浦江外大教師或浦江外大在讀學(xué)生,三十五周歲以下(副高級職稱教師可放寬到45周歲,正高級職稱教師可放寬到50周歲),身體健康,無傳染病,最低要求法語二級及以上水平。每次課程(上午4小時+下午4小時)8元起,包午餐。

  面試時間:本周日上午十點整。

  面試地點:夏希羽所在的浦江交大第二宿舍樓正門樓下?!?p>  然而,最先炸鍋的是法語系,尤其是法語系里家境比較困難的學(xué)生以及少數(shù)家境困難的教師。

  浦江外大某寢室,三位少女正在勸她們的寢室長劉曉涵試著去面試。

  “曉涵,你的水平最高。你可以去試試的?!?p>  “對啊,劉姐,就當(dāng)是實習(xí)了,你不是說以后想去外交部當(dāng)翻譯嗎?這是你第一次實戰(zhàn)啊?!?p>  “發(fā)公告的人我在三、五米開外見過,左胸前戴著浦江交大的校徽,是個年輕人……應(yīng)該是一個青年老師,我感覺他就和這學(xué)期剛到咱們外大來教咱們口語的田老師一般大。而且給的工資也不低,我覺得可以?!?p>  在三位室友的建議下,劉曉涵最終決定鼓起勇氣、做些準備,迎接下周的面試。

  【我從沒想過,我竟然會被一個比自己還小一屆的男生雇傭去擔(dān)任一名教授法語的家庭教師。此后的我更沒想到,這位少年的奇跡才剛剛開始。

  雖然我覺得這份工作可能不會持續(xù)太久(我估計也就半年或一年左右),但這份工作以及因此帶來的一些有限的(可以理解這是因為夏希羽需要進行保密)有償翻譯工作卻是實實在在地改變了我的生活條件、家庭環(huán)境和家庭地位。

  按照目前的情況來看,一切都會十分樂觀——我們或許可以不只有更多的接觸,我的經(jīng)濟情況和和命運也可以會因此得到改變。

  ——劉曉涵,1980.5】

天河戀歌

注釋與參考文獻:【1】此處指我國作家蔣子龍先生的三篇工業(yè)題材相關(guān)的經(jīng)典小說、“改革文學(xué)”的標志作品——   發(fā)表于《人民文學(xué)》1976年第1期的《機電局長的一天》;   發(fā)表于《人民文學(xué)》1979年第7期的《喬廠長上任記》;   發(fā)表于《人民文學(xué)》1980年第2期的《喬廠長后傳》(《“維持會長”》)。   有關(guān)于這本小說的更多故事,讀者可參考:  ?。?-1)epaper.gmw.cn/gmrb/html/2015-01/01/nw.D110000gmrb_20150101_1-05.htm?div=-1   (1-2)李靜.社會主義文化與科學(xué)話語的復(fù)雜張力——蔣子龍工業(yè)題材小說綜論(1975—1982)[J].中國當(dāng)代文學(xué)研究,2022(05):167-191.

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南